Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: Le versioni pascoliane di Maria Antònia Salvà: Un approccio storico e un'indagine formale
Author: Gavagnin, Gabriella
Keywords: Poesia italiana
Traducció literària
Salvà, Maria Antònia, 1869-1958
Italian poetry
Literary translation
Pascoli, Giovanni, 1855-1912
Issue Date: 2000
Publisher: Universitat Autònoma de Barcelona
Abstract: The Majorcan poetess Maria Antònia Salvà translated to catalan, during the first thirty of XX century, numerous poems from Giovanni Pascoli's works. Altough a large number of them remained unpublished, these poetic version were really important to the Hispanic fortune of Pascoli, because they constitute the first and only translations of his poems to an Iberian language before the Spanish Civil War. This paper collects historical informations about them and explains the history of their composition and publication. Lastly it analyses some translation by the linguistic and stylistic perspective with a special attention to the fonosymbolic value of the poems.
Note: Reproducció del document publicat a:
It is part of: Quaderns d'Italià, 2000, num. 4/5, p. 145-161
ISSN: 1135-9730
Appears in Collections:Articles publicats en revistes (Llengües i Literatures Modernes i Estudis Anglesos)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
193100.pdf70.2 kBAdobe PDFView/Open

This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons