Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/2445/165708
Title: | Hèracles, Hilas i un bisbe mexicà |
Author: | Fau Ramos, Maria Teresa |
Keywords: | Escriptors grecs Mèxic Greek authors Mexico |
Issue Date: | 2019 |
Publisher: | Universitat de Barcelona |
Abstract: | Ignacio Montes de Oca, bisbe mexicà que en cercles culturals es feia dir 'Ipandro Acaico', emprengué, al segle XIX, la traducció de diversos poetes bucòlics grecs. Ho féu, però, profundament influït per la seva condició d'eclesiàstic, que l'induí a suprimir i a modificar passatges de manera significativa. La nostra aportació pren com a exemple la traducció de l'Idil·li XIII de Teòcrit, en la qual el bisbe converteix Hilas, el noi estimat d'Hèracles, en el seu fill. Tot seguit presentem altres casos de manipulació semblants i els situem en el context 'moralitzador' (no exclusiu del segle XIX) que tan profundament alterà la lectura de certs autors clàssics, |
Note: | Reproducció del document publicat a: https://doi.org/10.1344/AFAM2019.9.2.6 |
It is part of: | Anuari de Filologia. Antiqua et Mediaevalia, 2019, vol. 9, num. 2, p. 51-60 |
URI: | http://hdl.handle.net/2445/165708 |
Related resource: | https://doi.org/10.1344/AFAM2019.9.2.6 |
ISSN: | 2014-1386 |
Appears in Collections: | Articles publicats en revistes (Filologia Clàssica, Romànica i Semítica) |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
701648.pdf | 353.34 kB | Adobe PDF | View/Open |
This item is licensed under a Creative Commons License