Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/2445/169159
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Boix, Emili, 1956- | - |
dc.date.accessioned | 2020-07-20T09:55:16Z | - |
dc.date.available | 2020-07-20T09:55:16Z | - |
dc.date.issued | 2005 | - |
dc.identifier.issn | 0210-0452 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/2445/169159 | - |
dc.description.abstract | Emili Boix-Fuster planteja les dificultats de cara a la traducció al català de les varietats dialectals d'altres llengües. Després de valorar els diversos mecanismes que pot adoptar el traductor, i comptant amb les dificultats afegides que ofereix la seva manca de popularització en català, l'autor passa a analitzar el cas de les traduccions catalanes del 'Pigmalió' de George Bernard Shaw. El fet que l'obra evoqui 'el tema universal de fins a quin punt la manera de parlar ens limita l'èxit social' dificulta la seva traducció al català, atesa la complexitat de la història sociolingüística d'aquest idioma. En aquesta línia, Boix-Fuster estudia amb detall les solucions lingüístiques de les versions de Joan Oliver (1957) i de Xavier Bru de Sala (1997) en funció de com s'adapten a les contingències verbals de la societat per a la qual foren pensades. I la conclusió principal és que si a la versió d'Oliver s'hi reflectien els dialectes socials del català barceloní, en la de Bru de Sala les diferències vénen donades per la 'divisió etnolingüística' entre 'catalans' i 'castellans'. | - |
dc.format.extent | 26 p. | - |
dc.format.mimetype | application/pdf | - |
dc.language.iso | cat | - |
dc.publisher | L'Avenç | - |
dc.relation.isformatof | Reproducció del document publicat a: https://www.raco.cat/index.php/Marges/article/view/142418 | - |
dc.relation.ispartof | Els Marges: revista de llengua i literatura, 2005, num. 78, p. 55-80 | - |
dc.rights | (c) Boix, Emili, 1956-, 2005 | - |
dc.source | Articles publicats en revistes (Filologia Catalana i Lingüística General) | - |
dc.subject.classification | Català | - |
dc.subject.classification | Dialectologia | - |
dc.subject.classification | Adaptacions literàries | - |
dc.subject.other | Catalan language | - |
dc.subject.other | Dialectology | - |
dc.subject.other | Literary adaptations | - |
dc.title | Els Pigmalions de Joan Oliver i Xavier Bru de Sala: dues adaptacions separades per quaranta anys | - |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | - |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | - |
dc.identifier.idgrec | 521380 | - |
dc.date.updated | 2020-07-20T09:55:16Z | - |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | - |
Appears in Collections: | Articles publicats en revistes (Filologia Catalana i Lingüística General) |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
521380.pdf | 76.75 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.