Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/2445/172594
Title: Die grosse Sphinx von Gizeh: vergleichende und sprachwissenschaftliche Überlegungen einer afroasiatischen Etymologie
Author: Vernet Pons, Mariona
Vernet i Pons, Eulàlia
Keywords: Etimologia
Llengües afroasiàtiques
Etymology
Afroasiatic languages
Issue Date: 1-Jan-2011
Abstract: In diesem Beitrag wird eine gemeinsame Etymologie für den Namen der großen Sphinx von Gizeh ḥw und den Namen der Aägypt. Göttin Hw.t, deren Bedeutung bislang ungeklärt sind, vorgeschlagen. Zunächst werden diese Wörter in Beziehung zu anderen Aägypt. Namen, die die allgemeine Bedeutung 'jung sein', 'Jugend' tragen, gesetzet, wie z.B. Hwn 'jung werden, jung machen'; Hwn 'Knabe, Jüngling, junger Mann'; Hwn 'Kindheit, Jugend' und möglicherweise auch Hw.w '(kämpfende) Stiere' und Hwyw 'Rinder'. Ferner soll der Name der Göttin hw.t in Verbindung mit dem ps. Adj. *Hay-, das in den semitschen Sprachen oft als Gottes- oder Königsbeiwort mit der Bedeutung 'lebendig' belegt ist, gebracht werden. Auf Grund dieser etymologischen Verbindungen, wird am Schluss eine urspr. Aa. AdjWz. *Hy/w- 'lebendig' rekonstruiert, von der, unserer Meinung nach, eine Reihe von abgeleiteten und erweiterten VerbalWzz. (ps. *Hy-y/Hy-w 'leben, lebendig sein'; aägypt. Hw-n 'jung werden, jung machen') und Subst.Wzz. (ps. *Hay-aw 'Tier'; aägypt. Hw.w '(kämpfende) Stiere'; Hwyw 'Rinder'; Zentraltschad. *χiw < *χVyVw- 'Tier'; Osttschad. *yVw- 'Tier') und eben auch der Name der großen Sphinx und der Aägypt. Göttin Hw.t abstammen.
Note: https://ugarit-verlag.com/en/collections/ugarit-forschungen/products/d9f0f3e4c0f7437d896df2ea70a52de8
It is part of: Ugarit Forschungen, 2011, num. 42, p. 698-713
URI: http://hdl.handle.net/2445/172594
ISSN: 0342-2356
Appears in Collections:Articles publicats en revistes (Filologia Clàssica, Romànica i Semítica)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
637923.pdf78.94 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.