Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/2445/65109
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Comellas, Pere, 1965- | - |
dc.date.accessioned | 2015-04-17T09:28:33Z | - |
dc.date.available | 2015-04-17T09:28:33Z | - |
dc.date.issued | 2013 | - |
dc.identifier.issn | 2014-8526 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/2445/65109 | - |
dc.description.abstract | El professor Britto, a més de traduir literatura, fa més de trenta anys que ensenya traducció a la Pontifícia Universidade Católica de Rio. El seu punt de vista sobre l'ofici és, doncs, molt complet: en coneix la pràctica i també la teoria, cosa que no és tan freqüent com seria d'esperar ell mateix en dóna exemples il·lustres, com ara l'opinió de Gregory Rabassa, que menysté la reflexió teòrica i tracta els teòrics de hienes (25) , ja que sovint qui tradueix no teoritza i qui teoritza no tradueix (gaire). En aquestes dècades, Britto ha seguit de prop l'esclat dels estudis de la traducció i els profunds canvis dins el marc en què aquests se situen, i amb aquest llibre es té la impressió que ha intentat fer una mena de parada, un descans per revisar els propis punts de vista i aclarir-los. | - |
dc.format.extent | 5 p. | - |
dc.format.mimetype | application/pdf | - |
dc.language.iso | cat | - |
dc.publisher | Universitat de Barcelona | - |
dc.relation.isformatof | Reproducció del document publicat a: http://revistes.ub.edu/index.php/Abriu/article/view/8054 | - |
dc.relation.ispartof | Abriu. Estudos de textualidade do Brasil, Galicia e Portugal, 2013, vol. 2, p. 149-153 | - |
dc.rights | cc-by-nc-nd (c) Comellas, Pere, 1965- , 2013 | - |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es | - |
dc.source | Articles publicats en revistes (Filologia Clàssica, Romànica i Semítica) | - |
dc.subject.classification | Literatura | - |
dc.subject.classification | Traducció literària | - |
dc.subject.other | Literature | - |
dc.subject.other | Literary translation | - |
dc.title | Traduir literatura: és possible, és necessari i es pot fer bé (i malament) | - |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | - |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | - |
dc.identifier.idgrec | 628502 | - |
dc.date.updated | 2015-04-17T09:28:34Z | - |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | - |
Appears in Collections: | Articles publicats en revistes (Filologia Clàssica, Romànica i Semítica) |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
628502.pdf | 465.4 kB | Adobe PDF | View/Open |
This item is licensed under a Creative Commons License