Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/2445/125797
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorMestre, Francesca-
dc.date.accessioned2018-10-31T16:43:28Z-
dc.date.available2018-10-31T16:43:28Z-
dc.date.issued2013-
dc.identifier.issn2179-7064-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2445/125797-
dc.description.abstractLeitura da obra de Luciano mostra a preocupação com a linguagem utilizada corretamente. Mas que língua? O attico iria responder quase que automaticamente. Na verdade, Luciano é um exemplo de atticismo -o melhor, de acordo com alguns-, e, portanto, o uso adequado deste attico antiquário, de prestígio e de bom tom, que os homens da segunda sofística usam como um traço que os caracteriza, é para ele, obviamente, uma das suas principais preocupações. De origem síria, semita e, portanto, de lingua aramaica, sua formação foi em grego e na cultura grega, Luciano parece estar muito preocupado pela pureza da língua, ele quer uma língua pura mas sem exageros e sem artificialidade excessiva. Pureza attica da linguagem, contudo, não lhe impede considerar outros dialetos gregos, como o jónico, por exemplo, em algumas de suas obras. Por outro lado, é bom lembrar o contexto grego-latino bilíngüe em que Luciano se move, especialmente considerando os pontos de contato entre Luciano e o mundo romano. Meu objetivo neste artigo é abordar alguns destes aspectos marcantes do uso da linguagem de Luciano, não só desde o ponto de vista de uso estritamente linguístico da língua grega, senão também a partir de um ponto de vista socio-linguístico: Luciano tem uma idéia de o grego, que vai além até da língua grega: expressa mais uma maneira de compreender o mundo. Luciano é um caso único: a sua análise do linguagem é uma visão particular de seu pensamento e de sua posição no mundo em que vive.-
dc.format.extent32 p.-
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.language.isospa-
dc.publisherUniversidade Federal de Minas Gerais-
dc.relation.isformatofReproducció del document publicat a: https://doi.org/10.17851/1983-3636.9.1.59-90-
dc.relation.ispartofNuntius Antiquus, 2013, vol. 8-9, num. 1-2, p. 59-90-
dc.relation.urihttps://doi.org/10.17851/1983-3636.9.1.59-90-
dc.rightscc-by (c) Mestre, Francesca, 2013-
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es-
dc.sourceArticles publicats en revistes (Filologia Clàssica, Romànica i Semítica)-
dc.subject.classificationBilingüisme-
dc.subject.otherBilingualism-
dc.subject.otherLlucià, aproximadament 120-aproximadament 190-
dc.titleLuciano y las lenguas-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion-
dc.identifier.idgrec625164-
dc.date.updated2018-10-31T16:43:28Z-
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess-
Appears in Collections:Articles publicats en revistes (Filologia Clàssica, Romànica i Semítica)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
625164.pdf192.77 kBAdobe PDFView/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons