Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/2445/166290
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorJufresa, Montserrat-
dc.date.accessioned2020-06-19T09:20:42Z-
dc.date.available2020-06-19T09:20:42Z-
dc.date.issued1969-
dc.identifier.issn0210-4032-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2445/166290-
dc.description.abstractAtenint-nos a l'etimologia, podríem dir que traductor és la persona que sap traduir, i que traduir, del llatí 'traducere', és l'acte mitjan¡;ant el qual es traspassa un fet literari na ~cut en un determinat idioma, a un altre idioma que és el del traductor...-
dc.format.extent3 p.-
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.language.isocat-
dc.publisherUniversitat de Barcelona-
dc.relation.isformatofReproducció del document publicat a: https://revistes.ub.edu/index.php/EstudiosHelenicos/article/view/5301/7189-
dc.relation.ispartofBoletín del Instituto de Estudios Helénicos (BIEH), 1969, num. 3, p. 25-27-
dc.rights(c) Jufresa, Montserrat, 1969-
dc.sourceArticles publicats en revistes (Filologia Clàssica, Romànica i Semítica)-
dc.subject.classificationTraductors-
dc.subject.classificationEscriptors llatins-
dc.subject.otherTranslators-
dc.subject.otherLatin authors-
dc.titleFarràn i Mayoral, traductor de Llucià-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion-
dc.identifier.idgrec089421-
dc.date.updated2020-06-19T09:20:42Z-
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess-
Appears in Collections:Articles publicats en revistes (Filologia Clàssica, Romànica i Semítica)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
089421.pdf319.36 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.