Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/2445/183216
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorCabré, M. Teresa (Maria Teresa), 1947--
dc.contributor.authorGelpí Arroyo, Cristina-
dc.contributor.otherUniversitat de Barcelona. Departament de Filologia Catalana-
dc.date.accessioned2022-02-16T09:46:12Z-
dc.date.available2022-02-16T09:46:12Z-
dc.date.issued1997-09-03-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2445/183216-
dc.description.abstract[cat] Totes les activitats, els processos i els procediments són objecte, de manera inconscient, d'una avaluació. De fet, cada vegada que mirem un programa de televisió, conduïm un cotxe, contestem un examen o fem un experiment químic, per posar algun exemple, realitzem diverses operacions que impliquen un procés de control de l'operació en qüestió; verifiquem el canal de televisió que hem triat, controlem el retrovisor del cotxe, ens qualifiquen un examen o seguim els passos establerts per aconseguir un producte químic. La nostra activitat normal està plena d'operacions destinades a verificar i assegurar l'adequació entre allò que fem i allò que esperem com a resultat de les nostres opcions. D'aquí es desprèn el concepte d'avaluació que prenem com a punt de partida en aquest treball. En aquest treball considerarem que els processos d’avaluació es poden aplicar als diccionaris en general i als bilingües en particular emprant els mateixos paràmetres que serveixen per determinar l'èxit de qualsevol producte o procediment. Concretament ens centrarem en l'avaluació de diccionaris bilingües, considerant com a tals aquells que contenen dues llengües històriques en el qual els lemes se substitueixen per equivalents en la llengua d'arribada, i que té com a objectiu principal posar en relació d'equivalència les unitats lèxiques d’una llengua amb les unitats lèxiques d'una altra, entre les quals existeix equivalència en el significat lèxic. L’objecte particular d'aquest treball són els diccionaris bilingües que tracten la parella de llengües catalana i castellana, per tal d'establir mesures d'avaluació lexicogràfica, avui encara inexistents, que permetin objectivar l'anàlisi de la qualitat i l'adequació deis diccionaris bilingües català-castellà.ca
dc.format.extent588 p.-
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.language.isocatca
dc.publisherUniversitat de Barcelona-
dc.rightscc by (c) Gelpí Arroyo, Cristina, 2022-
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/*
dc.sourceTesis Doctorals - Departament - Filologia Catalana-
dc.subject.classificationDiccionaris poliglots-
dc.subject.classificationLexicografia-
dc.subject.classificationCatalà-
dc.subject.classificationCastellà (Llengua)-
dc.subject.otherPolyglot dictionaries-
dc.subject.otherLexicography-
dc.subject.otherCatalan language-
dc.subject.otherSpanish language-
dc.titleMesures d'avaluació lexicogràfica de diccionaris bilingüesca
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisca
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion-
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca
dc.identifier.tdxhttp://hdl.handle.net/10803/673502-
Appears in Collections:Tesis Doctorals - Departament - Filologia Catalana

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
CGA_TESI.pdf33.05 MBAdobe PDFView/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons