Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/2445/186902
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorTagourramt El Kbaich, Abdallah-
dc.date.accessioned2022-06-22T10:19:39Z-
dc.date.available2022-06-22T10:19:39Z-
dc.date.issued2020-12-22-
dc.identifier.issn1137-2311-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2445/186902-
dc.description.abstractDurante la Alta Edad Media, el movimiento de traducción hacia el árabe, fuera transmisión directa o indirecta contando con la mediación de otras lenguas como el siríaco o el persa, no sólo fue una cuestión de traslación de textos, sino un proceso de apropiación y transformación del conocimiento científico en un marco de aculturación inédito. En este contexto, se pretende contestar a la siguiente pregunta: ¿en qué medida la traducción contribuyó al desarrollo del pensamiento arabo-islámico del periodo clásico? Nuestras respuestas se elaborarán siguiendo un método analítico y crítico basado en fuentes escritas mayoritariamente en árabe. El estudio concluye con la aparición de dos bandos ideológicos en el seno de la cultura arabo-islámica. Por un lado, los conservadores, que se apropiaron del legado de los salaf y de la producción traductológica; por otro, los moderados, que aspiraban a conquistar nuevos métodos de conocimiento independientemente de la herencia tradicional.-
dc.format.extent18 p.-
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.language.isospa-
dc.publisherUniversidad de Málaga-
dc.relation.isformatofReproducció del document publicat a: https://doi.org/10.24310/TRANS.2020.v0i24.8195-
dc.relation.ispartofTRANS. Revista de Traductología , 2020, num. 24 , p. 435-452-
dc.relation.urihttps://doi.org/10.24310/TRANS.2020.v0i24.8195-
dc.rightscc-by-nc-sa (c) Universidad de Málaga, 2020-
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/-
dc.sourceArticles publicats en revistes (Filologia Clàssica, Romànica i Semítica)-
dc.subject.classificationTraducció-
dc.subject.classificationAculturació-
dc.subject.classificationCivilització àrab-
dc.subject.classificationCivilització islàmica-
dc.subject.classificationGrec-
dc.subject.classificationSiríac-
dc.subject.classificationÀrab-
dc.subject.classificationAbbàssides-
dc.subject.otherTranslation-
dc.subject.otherAcculturation-
dc.subject.otherArab civilization-
dc.subject.otherIslamic civilization-
dc.subject.otherGreek-
dc.subject.otherSyriac language-
dc.subject.otherArabic language-
dc.subject.otherAbbasids-
dc.titleLa traducción al árabe entre la mediación lingüística y la difícil asimilación cultural en el periodo abasí-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion-
dc.identifier.idgrec704958-
dc.date.updated2022-06-21T17:51:52Z-
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess-
Appears in Collections:Articles publicats en revistes (Filologia Clàssica, Romànica i Semítica)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
704958.pdf349.28 kBAdobe PDFView/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons