Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/2445/215937
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorFarrús, Mireia-
dc.contributor.authorMa, Xinyue-
dc.date.accessioned2024-10-21T16:40:30Z-
dc.date.available2024-10-21T16:40:30Z-
dc.date.issued2024-09-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/2445/215937-
dc.descriptionTreballs Finals del Màster en Ciència Cognitiva i Llenguatge, Facultat de Filosofia, Universitat de Barcelona, Curs: 2023-2024, Tutor: Mireia Farrús Cabeceranca
dc.description.abstractPassive sentences are widely used in English and have a neutral semantic prosody, while in Chinese they are much less frequent and with negative semantic prosody. Thus, many times English passives should be translated into active Chinese sentences and passive voice should be mainly reserved for unfavorable content. This work uses focused datasets to fine-tune a neural network machine translation model and improves its performance on translating English BE passives to Chinese. Evaluation after fine-tuning suggests training on English-Chinese sentence pairs that contain BE passives that are translated into actives by human translator, but to BEI passives by the model leads to considerable improvement of model performance. Also, data shows that the semantic orientation score of BE passives translated into Chinese passives by human translators are significantly different from those translated into active sentences, providing quantifiable way to address this issue.ca
dc.format.extent27 p.-
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.language.isoengca
dc.rightscc-by-nc-nd (c) Ma, 2024-
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/*
dc.sourceMàster Oficial - Ciència Cognitiva i Llenguatge (CCiL)-
dc.subject.classificationCiència cognitivacat
dc.subject.classificationOracions passivescat
dc.subject.classificationTraducció automàticacat
dc.subject.classificationAnàlisi prosòdica (Lingüística)cat
dc.subject.classificationAnglès-
dc.subject.classificationXinès-
dc.subject.classificationTreballs de fi de màster-
dc.subject.otherCognitive scienceeng
dc.subject.otherPassive sentenceseng
dc.subject.otherMachine translatingeng
dc.subject.otherProsodic analysis (Linguistics)eng
dc.subject.otherEnglish language-
dc.subject.otherChinese language-
dc.subject.otherMaster's thesis-
dc.titleApplying semantic prosody for machine translation improvement on English-Chinese passive sentencesca
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesisca
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca
Appears in Collections:Màster Oficial - Ciència Cognitiva i Llenguatge (CCiL)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
TFM_Ma_Xinyue.pdf854.88 kBAdobe PDFView/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons