Please use this identifier to cite or link to this item:
https://hdl.handle.net/2445/223783
Title: | Cross-cultural adaptation of the locally recurrent rectal cancer – Quality of life questionnaire |
Author: | Mckigney, Niamh M. Van Rees, Jan Nordkamp, Stefi Waldenstedt, Sophia Gonzalez, Elisabeth Vind Thaysen, Henriette Sorrentino, Luca Boissieras, Lara Banday, Imad Mehraj, Asif Sayyed, Raza Ayub, Bushra Khasthuri, G. Barros Segura, Marta Fernandes, Nair Frederico Marques, Carlos Haro, Christiane Velikova, Galina M. Brown, Julia P. Harji, Deena Rothbarth, Joost Verhoef, Cornelis Rutten, Harm Burger, J.w.a. Angenete, Eva Kidmose Christensen, Henrik Cosimelli, Maurizio Denost, Quentin Chowdri, Nisar Parray, Fazi Wani, Rauf Min Hoe, Chew Koh Hong Xiang, Frederick Biondo, Sebastiano Golda, Thomas Espin, Eloy Pellino, Gianluca Nahas, Caio Karimuddin, Ahmer Gee, Elliott Phang, Terry Ulmer, Kaitlyn Ghuman, Anu Mullaney, Tamara Frizelle, Frank Steele, Scott Sapci, Ipek Holubar, Stefan Bednarski, Brian Nancy You, Yi-qian |
Issue Date: | 22-Aug-2025 |
Publisher: | Elsevier BV |
Abstract: | Aim: The Locally Recurrent Rectal Cancer - Quality of Life (LRRC-QoL) questionnaire was developed as a disease specific measure of health-related quality of life (HrQoL) in locally recurrent rectal cancer (LRRC), it has previously been validated for use in the UK and Australia. The aim of this study was to translate and cross-culturally adapt the LRRC-QoL to enable its use on an international platform. Materials and methods: Cross-cultural adaptation of the LRRC-QoL was undertaken through a process of 1) Translatability Assessment (TA), 2) forward-backward translation, and 3) pre-testing interviews to establish content validity and conceptual equivalence across all versions. The QQ-10 measure was used to assess face validity and acceptability. The LRRC-QoL was translated into 13 languages: Danish, Dutch, French, Hindi, Italian, Mandarin, Marathi, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Telugu, and Urdu. Results: In total, 67 patients and 6 clinicians were recruited to pre-testing interviews across 12 countries: Brazil, Canada, Denmark, France, India, Italy, the Netherlands, New Zealand, Pakistan, Singapore, Spain, and Sweden. TA was also undertaken in the USA and Ireland, and translations were prepared in Russian, Marathi, and Telugu. The LRRC-QoL was found to demonstrate conceptual equivalence and content validity across all versions. Mean QQ-10 Value score 76.80 (SD 13.88) and mean Burden score 20.22 (SD 23.03), confirming face validity and acceptability in this international cohort. Conclusion: The LRRC-QoL has now undergone cross-cultural adaptation to enable its use in 10 languages and 16 countries. Its psychometric properties will be further examined through external validation in an international cohort. |
Note: | Reproducció del document publicat a: https://doi.org/10.1016/j.ejso.2025.110363 |
It is part of: | European Journal of Surgical Oncology, 2025, vol. 51, issue. 11, p. 110363 |
URI: | https://hdl.handle.net/2445/223783 |
Related resource: | https://doi.org/10.1016/j.ejso.2025.110363 |
Appears in Collections: | Articles publicats en revistes (Institut d'lnvestigació Biomèdica de Bellvitge (IDIBELL)) |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
1-s2.0-S0748798325007917-main.pdf | 531.92 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.