Rey Benito, EndikaAdell, María2026-02-172026-02-172026-01-272172-0150https://hdl.handle.net/2445/226951<em>La habitación de al lado</em> adapta la novela <em>¿Cuál es mi tormento?</em> a partir de una transposición fílmica de proximidad relativa que relee el texto literario original y lo reorienta hacia el propio Almodóvar. El estudio comparativo entre la novela, el guion y la película permite acceder tanto a convergencias y divergencias como a interferencias entre las tres obras. A partir del análisis de cuatro secuencias de la película, que se corresponden con el detonante, el primer y segundo punto de giro y la resolución, así como de sus diferentes representaciones en los tres textos, se detecta que el cineasta utiliza estrategias intermediales e interdiscursivas pero también profundamente intertextuales. Las traslaciones, supresiones, desarrollos, añadidos, transformaciones y visualizaciones llevadas a cabo por Almodóvar, y confirmadas en el campo de la enunciación, la retórica, la narrativa y la puesta en escena, se representan en la película a partir de aliteraciones cinematográficas relacionadas con la dualidad, la maternidad, la intimidad, los fantasmas y, en definitiva, todo tipo de conceptos que permiten comprender mejor y acompañar tanto a los vivos como a los muertos.25 p.application/pdfspacc-by-nc-nd (c) Rey Benito, Endika et al., 2026http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/Adaptacions cinematogràfiquesDirectors cinematogràficsGuions cinematogràficsFilm adaptationsMotion picture directorsMotion picture playsReescrituras fílmicas en La habitación de al lado (Pedro Almodóvar, 2024). Cae la nieve (rosa) sobre todos los vivos y los muertosinfo:eu-repo/semantics/article7648702026-02-17info:eu-repo/semantics/openAccess