Bladas Martí, Òscar2020-07-162020-07-1619970210-0452https://hdl.handle.net/2445/168883La intenció d'aquest article és comparar el que generalment s'anomenen frases fetes (per exemple: anar-se'n a fer punyetes, no veure-hi més enllà del nas) amb un altre tipus d'expressions típicament col·loquials que, a diferència d'aquelles, presenten una flexió verbal ja fixada (per exemple: Déu nos en guard, ves per on) i no es poden substituir per cap verb amb significat equivalent (anar-se'n a fer punyetes = perdre's, però ves per on = *m'estranyo). Aquest propòsit respon a la voluntat de distingir dos tipus d'expressions que els diccionaris inclouen en les mateixes subentrades o defineixen de manera ambigua, malgrat les divergències que es poden detectar mitjançant una comparació mínimament aprofundida. Abans d'entrar en l'anàlisi concreta de cadascuna d'aquestes expressions, tanmateix, cal presentar el marc general en que se situa el present article.22 p.application/pdfcat(c) Bladas Martí, Òscar, 1997FraseologiaLexicalitzacióPhraseologyLexicalisationExpressions lexicalitzades: anàlisi i comparacióinfo:eu-repo/semantics/article5213602020-07-16info:eu-repo/semantics/openAccess