Rion, RosannaDíaz-Fajardo, MontseCuevas Barba, AlbaGarcía López, Magda2018-10-032018-10-032018-10https://hdl.handle.net/2445/125029Projecte: 2016PID-UB/003Objectius inicials La idea principal de la proposta és que els i les alumnes de “Traducció I” (Q2) del Grau d’Estudis Anglesos i d’“Àrab V” (Q1) del Grau d’Estudis Àrabs i Hebreus facin traduccions gratuïtes per a ONGs o altres institucions sense ànim de lucre. Per als alumnes, seria pràctica de traducció amb memòries de traducció i un servei a la comunitat. Les traduccions serien revisades per les professores Rosanna Rion (anglès) i Montse Díaz Fajardo (àrab). Resultats assolits Per observar i mesurar els resultats dʹaprenentatge, sʹhan fet servir instruments dʹanàlisi i recollida de dades ajustats als requeriments de lʹavaluació continuada. Les activitats dutes a terme són les següents (vegeu el fitxer adjunt “Informe d’experiència del projecte de Traducció Solidària” elaborat per lʹalumnat implicat): o Interacció entre les professores i lʹalumnat durant la realització de les traduccions. - Creació de fòrums i espais col·laboratius per lʹalumnat (mòbil “Whatsapp”) i per lʹalumnat i les professores (xarxa social “Facebook”, correu electrònic). - Tutorització de les professores del treball de lʹalumnat. - Participació en els tallers dʹiniciació a les eines de traducció assistida per ordinador. - Foment de lʹaprenentatge autònom (tasques dʹorientació per a la cerca de textos de referència i diccionaris).5 p.application/pdfcatcc by-nc-nd (c) Rion, Rosanna et al., 2018http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/TraduccionsAprenentatge serveiInnovacions educativesTraducció solidària: Sense finançament. Informe finalinfo:eu-repo/semantics/reportinfo:eu-repo/semantics/openAccess