Quetglas, Pere J.Puig Rodríguez-Escalona, Mercè2016-03-022016-03-0220142014-1386https://hdl.handle.net/2445/96062En aquest treball mostrem diferents recursos i solucions que el filòleg d'avui en dia té al seu abast per aclarir el sentit d'un document i donar-ne el text exacte. Així, proposem la confrontació de dobles edicions d'un mateix text, dobles edicions de les quals sovint se'n desconeix l'existència i que exemplifiquem en el testament del prevere Ramir i la seva publicació sacramental. En concret, comparant simplement les dues edicions és possible corregir deturpacions i distraccions dels editors així com completar el text allà on el mal estat del diploma no en permet la lectura. La consulta imprescindible dels originals permet corroborar les nostres hipòtesis sobre lectures i restitucions de text i entendre d'on sorgeixen els errors, sovint d'una defectuosa solució d'abreviatures i de salts d'ull, respectivament.17 p.application/pdfcatcc-by (c) Quetglas, Pere J. et al., 2014http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/esEdicióManuscrits llatins medievals i modernsEdat mitjanaEditingMedieval and modern Latin manuscriptsMiddle AgesL'edició de documents medievals: problemes, recursos i solucions. El cas de les dobles edicionsinfo:eu-repo/semantics/article6537392016-03-02info:eu-repo/semantics/openAccess