Payrató, Lluís, 1960-2020-06-302020-06-3019840210-0452https://hdl.handle.net/2445/166987La finalitat d'aquest article apunta a l'aclariment d'una sèrie de problemes que sorgeixen de la terminologia aplicada als fenòmens derivats dels contactes entre llengües. Almenys, confio que les pagines següents oferiran al lector un panorama de les nocions i dels termes utilitzats en aquest camp i de les possibilitats -en una hipotètica tria- d'establir una terminologia si més no coherent amb les finalitats de cada investigació o treball concrets. La justificació de l'article -com en certa manera es pot deduir de les paraules precedents- radica en les múltiples confusions i imprecisions que deriven del vocabulari terminològic usualment emprat per referir-se als fenòmens resultants de les influències interlingüístiques. Limito d'entrada el terreny adoptant una perspectiva estrictament lingüística i centrant-me en el cas del català.14 p.application/pdfcat(c) Payrató, Lluís, 1960-, 1984BarbarismesTerminologiaManlleus (Lingüística)CatalàForeign wordsTerminologyForeign elements in a languageCatalan languageBarbarismes, manlleus i interferències. Sobre la terminologia dels contactes interlingüísticsinfo:eu-repo/semantics/article0009552020-06-30info:eu-repo/semantics/openAccess