Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/2445/111369
Title: El teatre italià en les traduccions de Narcís Oller
Author: Gavagnin, Gabriella
Keywords: Teatre italià
Traducció literària
Italian drama
Literary translation
Oller, Narcís, 1846-1930
Issue Date: 1997
Publisher: Universitat Autònoma de Barcelona
Abstract: Al llarg de la primera decada d'aquest segle, Narcís Oller va dedicar-se, amb interès creixent, a la traducció d'obres teatrals. Entre aquestes, tenen un especial relleu les que va fer de l'italià, tant en sentit cronològic, ja que en representen el primer bloc, com pel que fa a la seva projecció escènica i a la seva difusió. Més concretament, Oller va dur a terme entre 1905 i 1908 la traducció de set textos de teatre italià: tres drames burgesos de Giuseppe Giacosa ( Com les fulles , Tristos amors i El més fort ), un melodrama de Girolamo Rovetta ( Papà Ministre ) i tres comèdies de Carlo Goldoni ( El Vano , El sorrut benefactor i L'avar ). Als anys següents, entre el 1908 i el 1913, va continuar la seva tasca de traductor teatral triant preferentment textos d'autors russos, com Turguenev, Tolstoi o Ostrovski.
Note: Reproducció del document publicat a: http://www.raco.cat/index.php/QuadernsItalia/article/view/119319
It is part of: Quaderns d'Italià, 1997, num. 2, p. 99-109
URI: http://hdl.handle.net/2445/111369
ISSN: 1135-9730
Appears in Collections:Articles publicats en revistes (Llengües i Literatures Modernes i Estudis Anglesos)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
132584.pdf69.17 kBAdobe PDFView/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons