Please use this identifier to cite or link to this item:
https://hdl.handle.net/2445/168088
Title: | Marcadores del discurso y procesos de gramaticalización en español, catalán e italiano |
Author: | Torres Costa, Iván |
Director/Tutor: | Gargallo Gil, José Enrique |
Keywords: | Gramaticalització Diacronia Marcadors del discurs Treballs de fi de grau Grammaticalization Diachrony Discourse markers Bachelor's theses |
Issue Date: | 12-Jun-2020 |
Abstract: | [spa]El estudio de los marcadores del discurso, a pesar de su polémica en la lingüística y de su
compleja sistematización, empezó a ser notorio a partir de la década de los 70, junto con la
difusión de la teoría de la gramaticalización, para conocer el origen y el desarrollo en diacronía
de estos elementos del discurso. Para ilustrar el proceso de gramaticalización y las dificultades
que originan dichos marcadores, en este trabajo se han tomado dos grupos de formas que
poseen una equivalencia morfológica en tres lenguas romances, el español, el catalán y el
italiano, y se han analizado sus gramaticalizaciones: todavía, totavia y tuttavia; y no obstante,
no obstant això y nonostante ciò / ciononostante. Un enfoque contrastivo permite observar
cómo el contacto entre lenguas es enriquecedor en dichos procesos de gramaticalización y
posibilita establecer comparaciones, conforme al modo de obrar de la romanística.
Palabras clave: gramaticalización, marcadores del discurso, lingüística contrastiva, diacronía. [ita]Lo studio dei segnali discorsivi, nonostante la polemica relativa alla loro complessa sistematizzazione nell’ambito della linguistica, cominciò ad essere particolarmente intenso a partire dagli anni 70, insieme alla diffusione della teoria della grammaticalizzazione per conoscere l’origine e lo sviluppo in diacronia di questi elementi del discorso. Per illustrare il processo di grammaticalizzazione e le difficoltà che causano questi segnali, in questo lavoro si sono presi in esame due gruppi di forme che possiedono un’equivalenza morfologica in tre lingue romanze, lo spagnolo, il catalano e l’italiano, e si sono analizzate le loro grammaticalizzazioni: todavía, totavia e tuttavia; e no obstante, no obstant això e nonostante ciò / ciononostante. Adottare un approccio contrastivo permette di osservare come il contatto tra lingue sia arricchente in questi processi di grammaticalizzazione e consente di realizzare dei confronti, riassumendo lo spirito caratteristico della romanistica. Parole chiavi: grammaticalizzazione, segnali discorsivi, linguistica contrastiva, diacronia. |
Note: | Treballs Finals de Grau de Llengües romàniques i les seves Literatures. Facultat de Filologia. Universitat de Barcelona, Curs: 2019-2020, Tutor: José Enrique Gargallo Gil |
URI: | https://hdl.handle.net/2445/168088 |
Appears in Collections: | Treballs Finals de Grau (TFG) - Llengües Romàniques i les seves Literatures |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
TFG_Torres_Costa_Ivan.pdf | 1.08 MB | Adobe PDF | View/Open |
This item is licensed under a
Creative Commons License