Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/2445/172578
Title: | Algumas reflexões sobre a tradução à letra segundo Berman |
Author: | Comellas, Pere, 1965- |
Keywords: | Traducció literària Literary translation |
Issue Date: | 2011 |
Publisher: | Pós-graduação em Estudos da Tradução - PGET. Universidade Federal de Santa Catarina |
Abstract: | Embora nestes tempos mercantilistas (que tempos não foram?) com frequência só se considere útil aquilo que dá dinheiro, é difícil justificar a afirmação comum, às vezes feita como censura, às vezes como manifestação de profundo orgulho, de que a literatura não serve para nada. A literatura tem - e já teve seguramente mais, se não considerarmos "literatura" os grandes relatos audiovisuais - uma grande influência1 na criação de imaginários decisivos para conformar nossa visão do mundo. A estética verbal contribuiu poderosamente para criar e destruir, afiançar ou pôr em questão as nossas múltiplas identidades. Teve e tem um papel importante na conformação das nossas pátrias; trabalhou a favor e contra a opressão, o colonialismo ou a escravidão... |
Note: | https://doi.org/10.5007/1980-4237.2011n9p152 |
It is part of: | Scientia Traductionis, 2011, num. 9, p. 152-167 |
URI: | http://hdl.handle.net/2445/172578 |
Related resource: | https://doi.org/10.5007/1980-4237.2011n9p152 |
ISSN: | 1980-4237 |
Appears in Collections: | Articles publicats en revistes (Llengües i Literatures Modernes i Estudis Anglesos) |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
597715.pdf | 283.86 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.