Carregant...
Fitxers
Tipus de document
ArticleVersió
Versió publicadaData de publicació
Llicència de publicació
Si us plau utilitzeu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest document: https://hdl.handle.net/2445/216142
Manuel Sacristán i les traduccions d'intel·lectuals europeus (1960-1975)
Títol de la revista
Autors
Director/Tutor
ISSN de la revista
Títol del volum
Recurs relacionat
Resum
[cat] Aquest article se centra en l’estudi de la figura de Manuel Sacristán
Luzón (1925-1985), considerat per alguns el pensador espanyol més gran de
la segona meitat del segle xx (Jesús Mosterín). Hi ha dues línies preferents
d’actuació de Sacristán, interconnectades, que centren l’anàlisi d’aquesta
aportació: la tasca d’introductor a les llengües hispàniques d’alguns intel·
lectuals marxistes europeus, principalment com a traductor de les seves
obres d’assaig, i la seva connexió amb aquests intel·lectuals. Les fonts utilitzades
són les contingudes en el Fons personal de Manuel Sacristán, de la
Universitat de Barcelona, així com les bibliogràfiques.
[eng] This article focuses on the study of the figure of Manuel Sacristán Luzón (1925-1985), considered by some to be the greatest Spanish thinker of the second half of the 20th century (Jesús Mosterín). There are two preferred lines of action of Sacristán, interconnected, that focus the analysis of this contribution: the task of introducing to the Hispanic languages some European Marxist intellectuals, mainly as a translator of their works of essay, and his connection with these other intellectuals. The sources used are those contained in the personal archive of Manuel Sacristán, at the University of Barcelona, as well as bibliographic sources.
[eng] This article focuses on the study of the figure of Manuel Sacristán Luzón (1925-1985), considered by some to be the greatest Spanish thinker of the second half of the 20th century (Jesús Mosterín). There are two preferred lines of action of Sacristán, interconnected, that focus the analysis of this contribution: the task of introducing to the Hispanic languages some European Marxist intellectuals, mainly as a translator of their works of essay, and his connection with these other intellectuals. The sources used are those contained in the personal archive of Manuel Sacristán, at the University of Barcelona, as well as bibliographic sources.
Matèries
Matèries (anglès)
Citació
Citació
GARCIA LARIOS, Agustí. Manuel Sacristán i les traduccions d'intel·lectuals europeus (1960-1975). _Cercles. Revista d'Història Cultural_. 2023. Vol. 26, núm. 105-131. [consulta: 10 de gener de 2026]. ISSN: 1139-0158. [Disponible a: https://hdl.handle.net/2445/216142]