Carregant...
Tipus de document
Treball de fi de grauData de publicació
Llicència de publicació
Si us plau utilitzeu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest document: https://hdl.handle.net/2445/183089
Edició i estudi diplomàtic de les Cartes Àrabs Zayyānides a la Casa de Barcelona
Títol de la revista
Autors
Director/Tutor
ISSN de la revista
Títol del volum
Recurs relacionat
Resum
[cat] Aquest TFG analitza des d’un punt de vista filològic la correspondència lliurada entre l'emirat dels Zayyānides de Tremissèn (Algèria) i la Corona catalano-aragonesa entre els segles XIII i XIV. L’objectiu del projecte ha estat revisar i millorar la vella edició de M. Alarcón i R. García de Linares (1940), i adaptar-la als criteris filològics actuals. Hem millorat l'edició introduint vocals i signes ortoèpics. Hem observat que l'edició antiga negligeix l'estudi paleogràfic i diplomàtic de les cartes àrabs i tracta de manera superficial qüestions fonamentals com ara la datació històrica o contextualització dels documents, així com l'existència de còpies o traduccions al català de les cartes. Hem elaborat un quadre on se sintetitzen les dades obtingudes a les cartes zayyānides.
[eng] This TFG analyses from a philological point of view the correspondence between the Zayyānides emirate of Tremissèn (Algeria) and the Catalan-Aragon’s Crown between the 13th and 14th centuries. The aim of the project has been to revise and improve the old edition of M. Alarcón and R. García de Linares (1940), and to adapt it to current philological criteria. We have improved editing by introducing vowels and orthoepic signs. We have observed that the old edition neglects the palaeographic and diplomatic study of Arabic letters and superficially deals with fundamental issues such as the historical dating or contextualization of documents, as well as the existence of copies or translations into Catalan of letters. We have compiled a table where the data obtained in the zayyānid letters are summarized.
[eng] This TFG analyses from a philological point of view the correspondence between the Zayyānides emirate of Tremissèn (Algeria) and the Catalan-Aragon’s Crown between the 13th and 14th centuries. The aim of the project has been to revise and improve the old edition of M. Alarcón and R. García de Linares (1940), and to adapt it to current philological criteria. We have improved editing by introducing vowels and orthoepic signs. We have observed that the old edition neglects the palaeographic and diplomatic study of Arabic letters and superficially deals with fundamental issues such as the historical dating or contextualization of documents, as well as the existence of copies or translations into Catalan of letters. We have compiled a table where the data obtained in the zayyānid letters are summarized.
Descripció
Treballs Finals de Grau d'Estudis Àrabs i Hebreus. Facultat de Filologia. Universitat de Barcelona, Curs: 2020-2021, Tutora: Maria Mercè Viladrich i Grau
Citació
Citació
BASTY AZIZA, Youssef. Edició i estudi diplomàtic de les Cartes Àrabs Zayyānides a la Casa de Barcelona. [consulta: 9 de gener de 2026]. [Disponible a: https://hdl.handle.net/2445/183089]