Carregant...
Tipus de document
Treball de fi de màsterData de publicació
Llicència de publicació
Si us plau utilitzeu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest document: https://hdl.handle.net/2445/69626
How do typology and proficiency affect cross-linguistic influence in three unrelated languages? A study on L1 Turkish learners, with L2 English, in the acquisition of L3 Spanish as a foreign language.
Títol de la revista
Autors
Director/Tutor
ISSN de la revista
Títol del volum
Recurs relacionat
Resum
The present paper reports the findings on the effect of typology and proficiency
in the realm of three unrelated languages; Turkish, English, and Spanish. The
participants (N=34) were university students in Turkey, all having L1 Turkish, L2
English, and acquiring L3 Spanish. The participants were divided based on Spanish
proficiency; levels 2, 3, and 4. Productions were elicited orally using a story-telling task
consisting of six panels. Data were then analyzed for cross-linguistic influence in lexis,
syntax, and morphology. Results suggest that L2 is often used lexically, while L1 is
preferred in morpho-syntactic transfer. Trends varied as to the role of TL proficiency,
depending on transfer type.
Descripció
Màster de Lingüística Aplicada i Adquisició de Llengües en Contextos Multilingües, Departament de Filologia Anglesa i Alemanya, Universitat de Barcelona, Curs: 2015, Tutora: Maria Luz Celaya
Matèries (anglès)
Citació
Citació
CASE, Kendra. How do typology and proficiency affect cross-linguistic influence in three unrelated languages? A study on L1 Turkish learners, with L2 English, in the acquisition of L3 Spanish as a foreign language.. [consulta: 20 de gener de 2026]. [Disponible a: https://hdl.handle.net/2445/69626]