Carregant...
Miniatura

Tipus de document

Part del llibre

Versió

Versió acceptada

Data de publicació

Tots els drets reservats

Si us plau utilitzeu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest document: https://hdl.handle.net/2445/225308

El llevant la mou / i el ponent la plou. La expresión incoativa en los refranes meteorológicos (y aspectos conexos)

Títol de la revista

Director/Tutor

ISSN de la revista

Títol del volum

Resum

Se analiza cierto tipo parémico (o paremiotipo) ampliamente representado en el catalán continental: un tipo de refrán meteorológico de sencilla estructura bimembre que integra sendos verbos (mou ‘mueve’/plou ‘llueve’), con rima consonante. Se trata de un «mover» con valor transitivo e incoativo que tiene por sujeto algún nombre de viento o similar, y por objeto directo, un clítico (la, ocasionalmente les), que alude elusivamente a fenómenos atmosféricos como ‹nube›, ‹lluvia›, ‹tormenta›. Más concretamente se ofrece una clasificación de variantes del paremiotipo en catalán según criterios diversos de afinidad estructural, así como una muestra de paremias homólogas en otras lenguas y variedades romances.

Matèries (anglès)

Citació

Gargallo Gil, J. (2024). El llevant la mou / i el ponent la plou. La expresión incoativa en los refranes meteorológicos (y aspectos conexos). DINS: Garachana Camarero, M. & E. Artigas Álvarez (eds.), Diacronía de las perífrasis fasales: Origen, evolución y vigencia. Berlin, Boston: De Gruyter. ISBN: 9783111340869, pp. 321-342

Citació

GARGALLO GIL, José enrique. El llevant la mou / i el ponent la plou. La expresión incoativa en los refranes meteorológicos (y aspectos conexos). _Capítol del llibre: Garachana Camarero_. M. & E. Artigas Álvarez (eds.). Vol.  Diacronía de las perífrasis fasales: Origen, núm. Berlin, pàgs. ISBN: 9783111340869. [consulta: 22 de febrer de 2026]. [Disponible a: https://hdl.handle.net/2445/225308]

Exportar metadades

JSON - METS

Compartir registre