Carregant...
Miniatura

Tipus de document

Article

Versió

Versió publicada

Data de publicació

Llicència de publicació

cc-by (c)  Tagourramt El Kbaich, Abdallah, 2023
Si us plau utilitzeu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest document: https://hdl.handle.net/2445/208440

Entre traducción y arabización: la transmisión de textos europeos al árabe durante la nahḍa: El caso de al-Ṭahṭāwī

Títol de la revista

Director/Tutor

ISSN de la revista

Títol del volum

Resum

La traducción y la arabización a menudo se consideran sinónimos en el marco de la transmisión de los textos de cualquier lengua hacia el árabe. No obstante, en el fondo ambos términos forman parte de una dinámica inconsistente. Se someten a unas normas establecidas en los proyectos de traducción liderados por la institución política en el contexto árabe-otomano. A partir de este planteamiento, este artículo arroja luz sobre el renacimiento árabe (nahḍa) que comenzó en Egipto a mitad del siglo xix y trató de renovar, a través de la traducción, la vida cultural árabe durante la era moderna. Nuestra intención es centrarnos en analizar y criticar la labor de los traductores y de los arabizadores ejercida para llevar a cabo la compleja transmisión de textos del francés al árabe, sin perder de vista el papel intermediario que desempeñó el idioma turco-otomano en dicha operación. Como caso práctico, se examinarán algunas traducciones de al-Ṭahṭāwī para comprobar hasta qué punto estamos hablando de procesos de traducción o de procedimientos de arabización.

Citació

Citació

TAGOURRAMT EL KBAICH, Abdallah. Entre traducción y arabización: la transmisión de textos europeos al árabe durante la nahḍa: El caso de al-Ṭahṭāwī. _Quaderns. Revista de Traducció_. 2023. Vol. 30, núm. 153-177. [consulta: 23 de gener de 2026]. ISSN: 1138-5790. [Disponible a: https://hdl.handle.net/2445/208440]

Exportar metadades

JSON - METS

Compartir registre