Carregant...
Fitxers
Tipus de document
ArticleVersió
Versió publicadaData de publicació
Llicència de publicació
Si us plau utilitzeu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest document: https://hdl.handle.net/2445/194150
Czy Gombrowicza czytano w Argentynie za jego życia?
Títol de la revista
Autors
Director/Tutor
ISSN de la revista
Títol del volum
Recurs relacionat
Resum
[pol] Czy Gombrowicza czytano w Argentynie za jego życia? A jeżeli tak, to w jaki sposób? Artykuł pokazuje, jaka była recepcja autora Trans-Atlantyku od jego przybycia do Buenos Aires aż do śmierci we Francji. Artykuł jest podzielony na trzy rozdziały. Każdy z nich przedstawia jedną z trzech dekad życia Witolda Gombrowicz - dwie, kiedy mieszkał w Argentynie, oraz ostatnią, kiedy powrócił do Europy. Autor wspomina o inicjalnych próbach nawiązania kontaktu z pisarzami argentyńskimi (na przykład z Borgesem czy czasopismem ¿Sur'), opublikowaniu pierwszych tekstów oraz zbiorowego tłumaczenia Ferdydurke w Café Rex w latach czterdziestych, by zauważyć, że w latach pięćdziesiątych Gombrowicz pogodził się z faktem pisarskiego nieistnienia w kraju swej emigracji i zmienił strategię autopromocji. Dopiero po powrocie do Europy spotkał się z pierwszymi dowodami uznania w Argentynie, czemu towarzyszyła publikacja Diario argentino (Dziennik argentyński, wybór z Dziennika przygotowany z myślą o czytelniku argentyńskim). Pau Freixa Terradas zarysowuje bardziej gorzki niż słodki los twórczości Gombrowicza w Argentynie i pokazuje, w jakiej mierze i w jaki sposób czytano polskiego pisarza w jego drugiej ojczyźnie.
[eng] This article presents the Argentinian reception of the author of Trans-Atlantyk from his arrival in Buenos Aires until his death in France. The article is divided into three parts and each of them is dedicated to one of the three last decades of Witold Gombrowicz’s life. The author mentions the initial attempts of establishing relations with Argentinian writers (Jorge Luis Borges, for example, or the circle of the Sur magazine), first publication of texts as well as the collective translation of Ferdydurke in Café Rex during the 1960s, and recognizes that sometime in the 1950s Gombrowicz made peace with the fact of his literary obscurity in the land of his emigration, therefore changing his strategy of self-promotion. Only after he returned to Europe did the first signs of recognition reach him from Argentina, where the Diario argentino was just published (it was a selection of writings from Gombrowicz’s Diary for the Argentine reader).
[eng] This article presents the Argentinian reception of the author of Trans-Atlantyk from his arrival in Buenos Aires until his death in France. The article is divided into three parts and each of them is dedicated to one of the three last decades of Witold Gombrowicz’s life. The author mentions the initial attempts of establishing relations with Argentinian writers (Jorge Luis Borges, for example, or the circle of the Sur magazine), first publication of texts as well as the collective translation of Ferdydurke in Café Rex during the 1960s, and recognizes that sometime in the 1950s Gombrowicz made peace with the fact of his literary obscurity in the land of his emigration, therefore changing his strategy of self-promotion. Only after he returned to Europe did the first signs of recognition reach him from Argentina, where the Diario argentino was just published (it was a selection of writings from Gombrowicz’s Diary for the Argentine reader).
Matèries (anglès)
Citació
Citació
FREIXA, Pau. Czy Gombrowicza czytano w Argentynie za jego życia?. _Konteksty Kultury_. 2020. Vol. 17, núm. 1, pàgs. 58-88. [consulta: 10 de gener de 2026]. ISSN: 2083-7658. [Disponible a: https://hdl.handle.net/2445/194150]