Carregant...
Fitxers
Tipus de document
Treball de fi de grauData de publicació
Llicència de publicació
Si us plau utilitzeu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest document: https://hdl.handle.net/2445/146966
Radiografías inertes
Títol de la revista
Autors
Director/Tutor
ISSN de la revista
Títol del volum
Recurs relacionat
Resum
[spa] Si esto es una declaración de intenciones, estas no van más allá de necesidades humanas, sentimientos encontrados. Recibimos una herencia de una persona querida en forma de objetos. La ropa automáticamente adquiere otro estatus. Las huellas de la ausencia se tornan radiografías en papel, el dolor perfora como el hilo al servicio de la aguja. Momentos, recuerdos vertidos en estos objetos.
No es un simple calcetín, una triste corbata o un viejo delantal. Es su calcetín, es su corbata, es su delantal.
[cat] Si això és una declaració d’intencions, aquestes no van més enllà de necessitats humanes i sentiments trobats. Rebem una herència d’una persona estimada en forma d’objectes. La roba automàticament adquireix un altre estatus. Les petjades de l’absència es transformen en radiografies en paper, el dolor perfora com el fil al servei de l’agulla. Moments, records abocats en aquests objectes. No és un simple mitjó, una trista corbata o un vell davantal. És el seu mitjó, és la seva corbata, és el seu davantal.
[eng] If this is a statement of intent, it does not come further than human necessities, mixed feelings. We get objects as inheritance from a beloved person. Clothes do automatically become something else. Prints of absence turn into paper radiographies, pain drills like thread does when on a needle. Moments, memories poured in these objects. It is not a another sock, a lonely tie or an old apron. It is his sock, it is his tie, it is her apron.
[cat] Si això és una declaració d’intencions, aquestes no van més enllà de necessitats humanes i sentiments trobats. Rebem una herència d’una persona estimada en forma d’objectes. La roba automàticament adquireix un altre estatus. Les petjades de l’absència es transformen en radiografies en paper, el dolor perfora com el fil al servei de l’agulla. Moments, records abocats en aquests objectes. No és un simple mitjó, una trista corbata o un vell davantal. És el seu mitjó, és la seva corbata, és el seu davantal.
[eng] If this is a statement of intent, it does not come further than human necessities, mixed feelings. We get objects as inheritance from a beloved person. Clothes do automatically become something else. Prints of absence turn into paper radiographies, pain drills like thread does when on a needle. Moments, memories poured in these objects. It is not a another sock, a lonely tie or an old apron. It is his sock, it is his tie, it is her apron.
Descripció
Treballs Finals de Grau de Belles Arts. Facultat de Belles Arts. Universitat de Barcelona, Curs: 2018-2019, Tutor: Vilà, Antònia, 1951-
Matèries (anglès)
Citació
Col·leccions
Citació
GUERRERO HERVÁS, Noelia. Radiografías inertes. [consulta: 24 de gener de 2026]. [Disponible a: https://hdl.handle.net/2445/146966]