Carregant...
Miniatura

Tipus de document

Article

Versió

Versió publicada

Data de publicació

Llicència de publicació

cc-by-nc-nd (c) CRET, 2019
Si us plau utilitzeu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest document: https://hdl.handle.net/2445/192071

Out of the Dominant Political Agenda: Translation and Interpreting Networks for Social Activism

Títol de la revista

Director/Tutor

ISSN de la revista

Títol del volum

Recurs relacionat

Resum

New Approachesin Translation/Interpretation Practice: On several occasions, Moira Inghilleri has addressed the interesting topic of the status of the translator/interpreter in the communicative context, looking particularly at the clash between the practitioner's professional duties and his or her personal ideology or conscience. In my previous intervention in Vienna last July, I had the opportunity to comment on this topic and on Inghilleri's opinions on the matter,1opinions which often give rise to a discussion of concepts like "fidelity", "literalness" and "the ethics of translation."

Matèries (anglès)

Citació

Citació

CAMPS, Assumpta. Out of the Dominant Political Agenda: Translation and Interpreting Networks for Social Activism. _Transfer. Revista electrónica sobre Estudios de Traducción e Interculturalidad_. 2019. Vol. 14, núm. 1-2, pàgs. 9-23. [consulta: 20 de gener de 2026]. ISSN: 1886-5542. [Disponible a: https://hdl.handle.net/2445/192071]

Exportar metadades

JSON - METS

Compartir registre