Carregant...
Miniatura

Tipus de document

Treball de fi de grau

Data de publicació

Llicència de publicació

cc-by-nc-nd (c) Núria Hurtado Miret, 2021
Si us plau utilitzeu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest document: https://hdl.handle.net/2445/180537

Neologisms. The influence of English on Catalan

Títol de la revista

ISSN de la revista

Títol del volum

Recurs relacionat

Resum

In a globalized world, the influence of English on Catalan becomes apparent when we thoroughly explore social networks and those internet platforms targeting adolescents. This paper analyses the social motivations of language change, and more specifically how the opportunities social media afford for language contact may trigger linguistic changes that are generation-specific. It also studies to what extent neologisms derived from English borrowings formally contribute to the updating of the Catalan lexicon. Drawing on the analysis of several neologism databases and a qualitative analysis of a sample of neologisms commonly used by adolescents over the internet, results show that English is a major source of neologisms in Catalan. Data also suggest that these new neologisms are mainly nonadapted and do not cluster around specific semantic fields. Their presence in more formal registers, such as newspapers, is quite limited, which might explain why their use has not been officially standardized in Catalan.
En un món globalitzat, la influència de l’anglès en el català es fa evident quan ens endinsem en les xarxes socials i en aquelles plataformes d’internet dirigides als adolescents. Aquest treball analitza els factors socials que contribueixen al canvi lingüístic, i més concretament, com les oportunitats que ofereixen les xarxes socials per afavorir el contacte entre llengües, podria influir en canvis lingüístics generacionals. També estudia en quina mesura els neologismes provinents de manlleus de la llengua anglesa contribueixen, formalment, en l’actualització del lèxic català. En base a l’anàlisi de diverses bases de dades sobre neologismes i a l’anàlisi qualitativa d’una mostra de neologismes utilitzats pels adolescents a internet, els resultats indiquen que l’anglès és una font important de neologismes pel català. Les dades també suggereixen que aquests nous neologismes són principalment no adaptats i no s’agrupen en camps semàntics específics. La seva presència en registres més formals, com els diaris, és força limitada, fet que pot explicar per què l’ús d’aquests neologismes en català, no s’ha normalitzat oficialment.

Descripció

Treballs Finals del Grau d'Estudis Anglesos, Facultat de Filologia, Universitat de Barcelona, Curs: 2020-2021, Tutora: Emilia Castaño

Citació

Citació

HURTADO MIRET, Núria. Neologisms. The influence of English on Catalan. [consulta: 24 de gener de 2026]. [Disponible a: https://hdl.handle.net/2445/180537]

Exportar metadades

JSON - METS

Compartir registre