Carregant...
Fitxers
Tipus de document
ArticleVersió
Versió publicadaData de publicació
Llicència de publicació
Si us plau utilitzeu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest document: https://hdl.handle.net/2445/108984
Translation and Tradition: the Translator as Mediator between Two Literary Systems
Títol de la revista
Autors
Director/Tutor
ISSN de la revista
Títol del volum
Recurs relacionat
Resum
This paper discusses the impact of translation on literary traditions and the sociological elements which contribute to the shift of the canon. The effort of translation to enlarge and enrich a literary system makes it a powerful tool for the introduction of new aesthetics and trends as well as the ideology implied in them. A translation of a literary work is, in fact, a criticism of that work, a point of view on the author and the text. Poggioli's idea that translation is an interpretative art, like music, half way between reproduction or craft and a complete original creation is vital for this approach.
Matèries
Matèries (anglès)
Citació
Citació
RION, Rosanna. Translation and Tradition: the Translator as Mediator between Two Literary Systems. _Coolabah_. 2009. Vol. 3, núm. 164-169. [consulta: 20 de gener de 2026]. ISSN: 1988-5946. [Disponible a: https://hdl.handle.net/2445/108984]