Carregant...
Miniatura

Tipus de document

Article

Versió

Versió publicada

Data de publicació

Llicència de publicació

cc-by (c) Rion, Rosanna, 2009
Si us plau utilitzeu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest document: https://hdl.handle.net/2445/108984

Translation and Tradition: the Translator as Mediator between Two Literary Systems

Títol de la revista

Director/Tutor

ISSN de la revista

Títol del volum

Resum

This paper discusses the impact of translation on literary traditions and the sociological elements which contribute to the shift of the canon. The effort of translation to enlarge and enrich a literary system makes it a powerful tool for the introduction of new aesthetics and trends as well as the ideology implied in them. A translation of a literary work is, in fact, a criticism of that work, a point of view on the author and the text. Poggioli's idea that translation is an interpretative art, like music, half way between reproduction or craft and a complete original creation is vital for this approach.

Citació

Citació

RION, Rosanna. Translation and Tradition: the Translator as Mediator between Two Literary Systems. _Coolabah_. 2009. Vol. 3, núm. 164-169. [consulta: 20 de gener de 2026]. ISSN: 1988-5946. [Disponible a: https://hdl.handle.net/2445/108984]

Exportar metadades

JSON - METS

Compartir registre