El derecho a habitar la propia lengua. Una traducción infiel de Pushkin
| dc.contributor.advisor | Cabal Guarro, Miquel | |
| dc.contributor.author | Szescielinski Laino, Martina | |
| dc.date.accessioned | 2026-03-26T16:46:43Z | |
| dc.date.available | 2026-03-26T16:46:43Z | |
| dc.date.issued | 2024-06-16 | |
| dc.description | Treballs Finals de Grau de Llengües i Literatures Modernes: Eslaves. Facultat de Filologia. Universitat de Barcelona. Curs: 2023-2024. Tutor: Miquel Cabal Guarro | |
| dc.description.abstract | La crisis en la representación de identidades diversas en el lenguaje se ha trasladado a la traducción, donde feministas critican el sexismo en el lenguaje. La teoría de la fidelidad invisibiliza a le traductore, y como respuesta han proliferado las tesis que defienden la infidelidad. El objetivo es profundizar en las implicaciones sociales que tiene el género gramatical, investigar sobre alternativas inclusivas y analizar las implicaciones del empleo del lenguaje no binario directo (LND) en la traducción desde el punto de vista de la (in)fidelidad. Para ello, se revisa qué dicen los estudios sobre el efecto en la sociedad del uso sexista del lenguaje, se investigan los diferentes tipos de lenguaje inclusivo disponibles y se adapta Pushkin al LND. Posteriormente, recogemos las teorías que reivindican la infidelidad y asumen la marca ideológica partiendo del caso de les belles infidèles. Como resultado, se observa que el sexismo del lenguaje fomenta los roles de género, se identifican qué formas de LND se adecúan a nuestras necesidades y se concluye que la teoría de la fidelidad es detractora de aquello contrario a la norma. | |
| dc.format.extent | 37 p. | |
| dc.format.mimetype | application/pdf | |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/2445/228539 | |
| dc.language.iso | spa | |
| dc.rights | cc by-nc-nd (c) Szescielinski Laino, Martina, 2024 | |
| dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
| dc.source | Treballs Finals de Grau (TFG) - Llengües i Literatures Modernes | |
| dc.subject.classification | Feminisme | |
| dc.subject.classification | Traducció | |
| dc.subject.classification | Llenguatge inclusiu | |
| dc.subject.classification | Infidelitat | |
| dc.subject.classification | Treballs de fi de grau | |
| dc.subject.other | Feminism | eng |
| dc.subject.other | Translation | eng |
| dc.subject.other | Inclusive language | eng |
| dc.subject.other | Infidelity | eng |
| dc.subject.other | Bachelor's theses | |
| dc.title | El derecho a habitar la propia lengua. Una traducción infiel de Pushkin | |
| dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
Fitxers
Paquet original
1 - 1 de 1
Carregant...
- Nom:
- TFG_Szescielinski_Laino_Martina.pdf
- Mida:
- 783.05 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format