Tipus de document

Article

Versió

Versió publicada

Data de publicació

Llicència de publicació

cc-by (c)  Luti, Francesco, 2026
Si us plau utilitzeu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest document: https://hdl.handle.net/2445/230582

“Schegge dal XVII canto del Paradiso nelle traduzioni di Sagarra, Mira e Micó. Breve analisi comparativa”

Títol de la revista

Director/Tutor

ISSN de la revista

Títol del volum

Resum

La siguiente propuesta pretende desarrollar un breve análisis comparativo (italiano-catalán-español), a partir de tres ejemplos de traducción —dos del catalán y uno del español— de algunas estrofas del canto XVII del Paraíso de Dante. Canto que se elige porque refleja el modus operandi de los tres traductores seleccionados, quienes tradujeron los tres cánticos, sin embargo, sin querer sacar conclusiones integra-les. Una comparación de las diferentes versiones servirá para destacar algunos matices en el proceso de traducción en relación con un texto complejo como la Divina Comedia, obra que, paradójicamente, se presta a la traducción desde múltiples perspectivas, y las diferentes traducciones también contribuyen a distintos aspectos de la obra en sí.

Citació

Citació

LUTI, Francesco. “Schegge dal XVII canto del Paradiso nelle traduzioni di Sagarra, Mira e Micó. Breve analisi comparativa”. Artifara. 2026. Vol. 26, num. 26, pags. 229-239. ISSN 1594-378X. [consulted: 10 of July of 2026]. Available at: https://hdl.handle.net/2445/230582

Exportar metadades

JSON - METS

Compartir registre