El CRAI romandrà tancat del 24 de desembre de 2025 al 6 de gener de 2026. La validació de documents es reprendrà a partir del 7 de gener de 2026.
El CRAI permanecerá cerrado del 24 de diciembre de 2025 al 6 de enero de 2026. La validación de documentos se reanudará a partir del 7 de enero de 2026.
From 2025-12-24 to 2026-01-06, the CRAI remain closed and the documents will be validated from 2026-01-07.
 

Mesures d'avaluació lexicogràfica de diccionaris bilingües

dc.contributor.advisorCabré, M. Teresa (Maria Teresa), 1947-
dc.contributor.authorGelpí Arroyo, Cristina
dc.contributor.otherUniversitat de Barcelona. Departament de Filologia Catalana
dc.date.accessioned2022-02-16T09:46:12Z
dc.date.available2022-02-16T09:46:12Z
dc.date.issued1997-09-03
dc.description.abstract[cat] Totes les activitats, els processos i els procediments són objecte, de manera inconscient, d'una avaluació. De fet, cada vegada que mirem un programa de televisió, conduïm un cotxe, contestem un examen o fem un experiment químic, per posar algun exemple, realitzem diverses operacions que impliquen un procés de control de l'operació en qüestió; verifiquem el canal de televisió que hem triat, controlem el retrovisor del cotxe, ens qualifiquen un examen o seguim els passos establerts per aconseguir un producte químic. La nostra activitat normal està plena d'operacions destinades a verificar i assegurar l'adequació entre allò que fem i allò que esperem com a resultat de les nostres opcions. D'aquí es desprèn el concepte d'avaluació que prenem com a punt de partida en aquest treball. En aquest treball considerarem que els processos d’avaluació es poden aplicar als diccionaris en general i als bilingües en particular emprant els mateixos paràmetres que serveixen per determinar l'èxit de qualsevol producte o procediment. Concretament ens centrarem en l'avaluació de diccionaris bilingües, considerant com a tals aquells que contenen dues llengües històriques en el qual els lemes se substitueixen per equivalents en la llengua d'arribada, i que té com a objectiu principal posar en relació d'equivalència les unitats lèxiques d’una llengua amb les unitats lèxiques d'una altra, entre les quals existeix equivalència en el significat lèxic. L’objecte particular d'aquest treball són els diccionaris bilingües que tracten la parella de llengües catalana i castellana, per tal d'establir mesures d'avaluació lexicogràfica, avui encara inexistents, que permetin objectivar l'anàlisi de la qualitat i l'adequació deis diccionaris bilingües català-castellà.ca
dc.format.extent588 p.
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.tdxhttp://hdl.handle.net/10803/673502
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/2445/183216
dc.language.isocatca
dc.publisherUniversitat de Barcelona
dc.rightscc by (c) Gelpí Arroyo, Cristina, 2022
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/*
dc.sourceTesis Doctorals - Departament - Filologia Catalana
dc.subject.classificationDiccionaris poliglots
dc.subject.classificationLexicografia
dc.subject.classificationCatalà
dc.subject.classificationCastellà (Llengua)
dc.subject.otherPolyglot dictionaries
dc.subject.otherLexicography
dc.subject.otherCatalan language
dc.subject.otherSpanish language
dc.titleMesures d'avaluació lexicogràfica de diccionaris bilingüesca
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisca
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion

Fitxers

Paquet original

Mostrant 1 - 1 de 1
Carregant...
Miniatura
Nom:
CGA_TESI.pdf
Mida:
32.27 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Descripció: