Carregant...
Fitxers
Tipus de document
ArticleVersió
Versió publicadaData de publicació
Llicència de publicació
Si us plau utilitzeu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest document: https://hdl.handle.net/2445/130989
Observacions sobre la traducció llatina del Talmud (París, mitjan segle XIII)
Títol de la revista
Director/Tutor
ISSN de la revista
Títol del volum
Recurs relacionat
Resum
L'objectiu d'aquest article és el d'oferir alguns dels trets característics presents en la traducció llatina del Talmud, anomenada Extractiones de Talmud, la qual fou elaborada a París pels volts de 1244-1245. Aquestes Extractiones de Talmud són importants pel fet que configuren la primera traducció més o menys extensa del Talmud. Aquesta primera traducció llatina es caracteritza per ser una traducció força exhaustiva, però no pas completa, car ofereix una selecció de diferents llocs talmúdics, amb finalitat teològica i pensada per a la refutació del judaisme. Feta una breu presentació del context en què neix aquesta traducció llatina, passarem a descriure'n el text, bo i comentant-ne alguns exemples, per tal de valorar la qualitat d'aquesta traducció.
Matèries
Matèries (anglès)
Citació
Citació
CECINI, Ulisse cecini, CRUZ PALMA, Óscar luis de la, VERNET I PONS, Eulàlia. Observacions sobre la traducció llatina del Talmud (París, mitjan segle XIII). _Tamid_. 2015. Vol. 11, núm. 73-97. [consulta: 23 de gener de 2026]. ISSN: 1138-5561. [Disponible a: https://hdl.handle.net/2445/130989]