Document type

Article

Version

Published version

Publication date

Publication license

cc-by-nc-nd (c) Duran, 1995
Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/2445/20542

L'obra i la seva traducció

Journal Title

Director/Tutor

Journal ISSN

Volume Title

Related resource

Abstract

La traducció de la Catalunya dins 1'Espanya moderna la veig ara com un fet a la vegada remot i actual. Remot per les circumstincies polítiques que enmarcaren la publicació de l'obra; actual perquè continua essent un pilar fonamental de la historiografia catalana. L'edició original fou publicada a París l'any 1962; les gestions per a publicar-la en catali s'iniciaren de seguida a partir dels volums enviats per Vilar al meu pare, Agusti Duran i Sanpere, amb qui l'unia una bona amistat des dels anys trenta. En aquell moment estava iniciant les seves activitats Edicions 62; tot i el risc que comportava la publicació, que no podia ser entesa sinó com una obra de resistencia per part de ].a censura franquista, decidirem tirar-la endavant i que jo m'encarregués de la traducció, ja que disposava del temps necessari, coneixia i admirava Pierre Vilar i m'era ficil mantenir contactes amb ell per a les imprescindibles consultes tecniques.

Citation

Citation

DURAN, Eulàlia. L'obra i la seva traducció. Butlletí de la Societat Catalana d'Estudis Històrics. 1995. Vol. VI, num. 101-104. ISSN 0213-6791. [consulted: 7 of June of 2026]. Available at: https://hdl.handle.net/2445/20542

Export metadata

JSON - METS

Share record