Carregant...
Miniatura

Tipus de document

Treball de fi de grau

Data de publicació

Llicència de publicació

cc-by-nc-nd (c) Rosa Regot, Nuria de la, 2015
Si us plau utilitzeu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest document: https://hdl.handle.net/2445/109643

Translating sounds: the translation of onomatopoeia between English and Spanish

Títol de la revista

Director/Tutor

ISSN de la revista

Títol del volum

Recurs relacionat

Resum

[eng] The translation of onomatopoeia is a somewhat neglected issue in translation studies. Although some English onomatopoeic forms are similar to Spanish forms or can be understood in Spanish, one should not underestimate the importance of translation as a key tool both for understanding these words and for preserving them in Spanish. Sometimes, their translation will not be based on one-to-one correspondences, and will vary depending on the context, the genre and the type of onomatopoeic word that we find. Their complexity contrasts with the lack of comparative material in this field of study and reveals that greater importance should be assigned to studies of this nature. This paper offers different strategies and solutions for translating onomatopoeia in comic books and literature, onomatopoeia with no direct equivalent in the target language and mots expressifs.
[spa] La traducción de onomatopeyas es un tema que permanece relativamente olvidado en estudios de traducción. A pesar de que algunas de estas palabras son similares o fáciles de entender en inglés y español, su traducción es importante tanto para su correcta comprensión como para la preservación de estas palabras en español. En ocasiones, su traducción no se basa en correspondencias exactas y varía dependiendo del contexto, el género y el tipo de palabra onomatopéyica de que se trate. Esta complejidad contrasta con la falta de material comparativo en esta área de estudio y revela la importancia de conferir más relevancia a estudios de esta naturaleza. Este trabajo ofrece estrategias y soluciones diversas para la traducción de onomatopeyas en cómics y literatura, onomatopeyas sin un equivalente directo en la lengua de llegada y mots expressifs.

Descripció

Treballs Finals del Grau d'Estudis Anglesos, Facultat de Filologia, Universitat de Barcelona, Curs: 2014-2015, Tutor: Brian Mott

Citació

Citació

ROSA REGOT, Nuria de la. Translating sounds: the translation of onomatopoeia between English and Spanish. [consulta: 24 de gener de 2026]. [Disponible a: https://hdl.handle.net/2445/109643]

Exportar metadades

JSON - METS

Compartir registre