Análisis de los fenómenos lingüísticos de los mensajes de correo electrónico en catalán desde la prespectiva de la traducción automática

dc.contributor.authorMoré, Joaquim
dc.contributor.authorCliment, Salvador (Climent Roca)
dc.contributor.authorOliver, Antoni
dc.contributor.authorTaulé Delor, Mariona
dc.date.accessioned2019-03-06T13:59:24Z
dc.date.available2019-03-06T13:59:24Z
dc.date.issued2005
dc.date.updated2019-03-06T13:59:24Z
dc.description.abstract[spa] Los sistemas de traducción automática están preparados para traducir textos que son normativamente correctos. Sin embargo, en la traducción automática de mensajes de correo electrónico hay elementos ajenos a la norma que provocan errores de traducción y es necesario conocerlos si se quiere optimizar un entorno de traducción automática de mensajes de correo electrónico, como el que se diseñó para el proyecto Interlingua desarrollado por la UOC. Una tarea importante de dicho proyecto fue el análisis de los fenómenos lingüísticos no normativos de un corpus de mensajes electrónicos escritos en catalán y su impacto en la calidad de traducción al español. En este artículo presentamos este análisis. Curiosamente los errores de competencia de los emisores causan más errores de traducción que los fenómenos característicos de la comunicación por correo electrónico, como los errores de teclado, vocabulario sms, emoticonos, etc. [eng] Emails contain linguistic phenomena that deviate from standard language norms and may cause machine translation errors. In order to design an email translation environment for the Interlingua project developed at UOC, we classified deviations from the standard in a corpus of emails in Catalan and analysed their impact on the machine translation quality in Spanish. Here we present this analysis. Curiously, most translation errors are caused by the lack of linguistic competence of the sender. The impact of characteristic email phenomena (smileys, performance errors, sms vocabulary, etc.) is not so strong.
dc.format.extent6 p.
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.idgrec530885
dc.identifier.issn1135-5948
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/2445/129843
dc.language.isospa
dc.publisherSociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural (SEPLN)
dc.relation.isformatofReproducció del document publicat a: http://journal.sepln.org/sepln/ojs/ojs/index.php/pln/article/view/2950
dc.relation.ispartofProcesamiento del lenguaje natural , 2005, num. 35, p. 45-50
dc.rights(c) Moré, Joaquim et al., 2005
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.sourceArticles publicats en revistes (Filologia Catalana i Lingüística General)
dc.subject.classificationTractament del llenguatge natural (Informàtica)
dc.subject.classificationTraducció automàtica
dc.subject.classificationCorreu electrònic
dc.subject.otherNatural language processing (Computer science)
dc.subject.otherMachine translating
dc.subject.otherElectronic mail systems
dc.titleAnálisis de los fenómenos lingüísticos de los mensajes de correo electrónico en catalán desde la prespectiva de la traducción automática
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion

Fitxers

Paquet original

Mostrant 1 - 1 de 1
Carregant...
Miniatura
Nom:
530885.pdf
Mida:
143.91 KB
Format:
Adobe Portable Document Format