La Ilíada catalana de L. Segalà

dc.contributor.authorGarriga, Carles, 1954-
dc.date.accessioned2019-11-14T16:23:04Z
dc.date.available2019-11-14T16:23:04Z
dc.date.issued1986
dc.date.updated2019-11-14T16:23:05Z
dc.description.abstractQuan 1'any 1930 Lluís Segalà va donar a conèixer la seva traducció del cant primer de la Ilíada,' encara no hi havia en català cap versió directa i íntegra del poema. La traducció del doctor Segalà es presentava com una primícia de la versió completa , en la qual , hom suposa , estava treballant -si no es que ja la tenia enllestida- quan una bomba llençada per 1'exèrcit de Franco durant la guerra del 36 al 39 va destruir la seva casa i va posar fi a la seva vida. Mentre que les traduccions catalanes modernes de la poesia homèrica són en vers, la de Segalà és en prosa, i fidel, com entenia ell mateix.
dc.format.extent8 p.
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.idgrec089355
dc.identifier.issn0213-6643
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/2445/144886
dc.language.isocat
dc.publisherInstitut d'Estudis Catalans
dc.relation.isformatofReproducció del document publicat a: https://www.raco.cat/index.php/Itaca/article/view/236100
dc.relation.ispartofÍtaca. Quaderns Catalans de Cultura Clàssica, 1986, num. 2, p. 189-196
dc.rightscc-by-nc-nd (c) Garriga, Carles, 1954-, 1986
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es
dc.sourceArticles publicats en revistes (Filologia Clàssica, Romànica i Semítica)
dc.subject.classificationLiteratura grega
dc.subject.classificationTraduccions
dc.subject.otherGreek literature
dc.subject.otherTranslations
dc.titleLa Ilíada catalana de L. Segalà
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion

Fitxers

Paquet original

Mostrant 1 - 1 de 1
Carregant...
Miniatura
Nom:
089355.pdf
Mida:
877.04 KB
Format:
Adobe Portable Document Format