Juan G. de Luaces en el punto de mira: obra traductológica e incidencia de la censura (1942-1968)

dc.contributor.authorOrtega Sáez, M. (Marta)
dc.date.accessioned2024-11-13T14:35:08Z
dc.date.available2024-11-13T14:35:08Z
dc.date.issued2022-10-03
dc.date.updated2024-11-13T14:35:08Z
dc.description.abstract[spa] En este artículo se examina la obra traductológica del prolífico Juan G[onzález-Blanco]. de Luaces (1942-1968), proporcionando un enfoque biográfico que esclarece algunos de los aspectos de su trayectoria profesional como traductor, y la incidencia de la censura. En primer lugar, se analizan los idiomas a partir de los cuales tradujo y las lenguas intermediarias que empleó, la cronología de las publicaciones y los sellos editoriales con los que colaboró. A continuación, se ha estudiado de qué manera incidió la censura en sus versiones, teniendo en cuenta tanto la autocensura como la censura a nivel institucional. Para ello se han consultado en el Archivo General de la Administración (AGA) los 134 expedientes de censura de las traducciones de obras literarias originalmente en lengua inglesa que Luaces llevó a cabo. El análisis de la censura en este amplio inventario de traducciones ha revelado algunos casos de declarada autocensura y una leve incidencia de censura institucional – en ambos casos con especial énfasis en cuestiones de índole moral – y cierta arbitrariedad en la práctica censoria.
dc.format.extent21 p.
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.idgrec726362
dc.identifier.issn1130-5509
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/2445/216447
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad de Granada
dc.relation.isformatofReproducció del document publicat a: https://doi.org/10.30827/sendebar.v33.23639
dc.relation.ispartofSendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Granada, 2022, vol. 33, p. 144-164
dc.relation.urihttps://doi.org/10.30827/sendebar.v33.23639
dc.rightscc-by-nc (c) Ortega Sáez, Marta, 2022
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
dc.sourceArticles publicats en revistes (Llengües i Literatures Modernes i Estudis Anglesos)
dc.subject.classificationFranquisme
dc.subject.classificationTraduccions
dc.subject.otherFrancoism
dc.subject.otherTranslations
dc.titleJuan G. de Luaces en el punto de mira: obra traductológica e incidencia de la censura (1942-1968)
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion

Fitxers

Paquet original

Mostrant 1 - 1 de 1
Carregant...
Miniatura
Nom:
253398.pdf
Mida:
694.85 KB
Format:
Adobe Portable Document Format