Carregant...
Embargament
Document embargat fins el 2150-01-01Tipus de document
Part del llibreVersió
Versió publicadaData de publicació
Tots els drets reservats
Si us plau utilitzeu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest document: https://hdl.handle.net/2445/226189
Audiovisual translation of humour into Arabic
Títol de la revista
Autors
Director/Tutor
ISSN de la revista
Títol del volum
Recurs relacionat
Resum
Arabic, English, French and Spanish differ in important ways. Arabic is a Semitic language which is a branch of the Afro-Asiatic language family, while English is a Germanic language, and French and Spanish are Romance languages. Germanic and Romance languages are branches of the Indo-European language family. English, French and Spanish are spoken in countries and communities quite distant from the Arabic-speaking world, geographically and culturally. These communities form what is known as Western culture, which is different in many respects from Arabic culture.
Matèries (anglès)
Citació
Kerras, Nassima (2019). "Audiovisual translation of humour into Arabic", DINS: Faiq, Said (ed.). Arabic Translation across Discourses. New York: Routledge, [ISBN: 978-1-138-48023-0], pp. 95-114.
Citació
KERRAS, Nassima, SERHANI, Meriem. Audiovisual translation of humour into Arabic. _Capítol del llibre:Faiq_. Said (ed.). Arabic Translation across Discourses. New York: Routledge. Vol. 2019, núm. [ISBN: 978-1-138-48023-0], pàgs. 95-114. [consulta: 9 de febrer de 2026]. [Disponible a: https://hdl.handle.net/2445/226189]