Hèracles, Hilas i un bisbe mexicà

dc.contributor.authorFau Ramos, Maria Teresa
dc.date.accessioned2020-06-16T07:15:40Z
dc.date.available2020-06-16T07:15:40Z
dc.date.issued2019
dc.date.updated2020-06-16T07:15:40Z
dc.description.abstractIgnacio Montes de Oca, bisbe mexicà que en cercles culturals es feia dir 'Ipandro Acaico', emprengué, al segle XIX, la traducció de diversos poetes bucòlics grecs. Ho féu, però, profundament influït per la seva condició d'eclesiàstic, que l'induí a suprimir i a modificar passatges de manera significativa. La nostra aportació pren com a exemple la traducció de l'Idil·li XIII de Teòcrit, en la qual el bisbe converteix Hilas, el noi estimat d'Hèracles, en el seu fill. Tot seguit presentem altres casos de manipulació semblants i els situem en el context 'moralitzador' (no exclusiu del segle XIX) que tan profundament alterà la lectura de certs autors clàssics,
dc.format.extent10 p.
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.idgrec701648
dc.identifier.issn2014-1386
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/2445/165708
dc.language.isocat
dc.publisherUniversitat de Barcelona
dc.relation.isformatofReproducció del document publicat a: https://doi.org/10.1344/AFAM2019.9.2.6
dc.relation.ispartofAnuari de Filologia. Antiqua et Mediaevalia, 2019, vol. 9, num. 2, p. 51-60
dc.relation.urihttps://doi.org/10.1344/AFAM2019.9.2.6
dc.rightscc-by (c) Fau Ramos, Maria Teresa, 2019
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es
dc.sourceArticles publicats en revistes (Filologia Clàssica, Romànica i Semítica)
dc.subject.classificationEscriptors grecs
dc.subject.classificationMèxic
dc.subject.otherGreek authors
dc.subject.otherMexico
dc.titleHèracles, Hilas i un bisbe mexicà
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion

Fitxers

Paquet original

Mostrant 1 - 1 de 1
Carregant...
Miniatura
Nom:
701648.pdf
Mida:
353.34 KB
Format:
Adobe Portable Document Format