Carregant...
Miniatura

Tipus de document

Article

Versió

Versió publicada

Data de publicació

Tots els drets reservats

Si us plau utilitzeu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest document: https://hdl.handle.net/2445/152383

'Le droit se déplace': Paul Mazon e Aesch. Ch. 308

Títol de la revista

Director/Tutor

ISSN de la revista

Títol del volum

Recurs relacionat

Resum

In 1920 Paul Mazon translated τὸ δίκαιον μεταβαίνει (Aeschylus Choephoroe 308) by 'le Droit se déplace', for the purpose of claiming that the right can only be in one of two sides of a conflict. But the idea that the right can leave a part and move on to another is inaccurate, and τὸ δίκαιον would be better translated as 'justification'. Generally speaking, the reflection on the meaning of Aeschylus' words raises different issues: philosophical (Hegel, Kant), on the theory of law (Hohfeld, Miller) and literary (Riba, who translated 'la raó canvia de lloc').

Matèries

Citació

Citació

GARRIGA, Carles. 'Le droit se déplace': Paul Mazon e Aesch. Ch. 308. _LEXIS. Poetica_. retorica e comunicazione nella tradizione classica. Vol.  2015, núm. 33, pàgs. 127-149. [consulta: 15 de gener de 2026]. ISSN: 2210-8823. [Disponible a: https://hdl.handle.net/2445/152383]

Exportar metadades

JSON - METS

Compartir registre