Document type
ArticleVersion
Published versionPublication date
All rights reserved
Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/2445/152383
'Le droit se déplace': Paul Mazon e Aesch. Ch. 308
Journal Title
Authors
Director/Tutor
Journal ISSN
Volume Title
Related resource
Abstract
In 1920 Paul Mazon translated τὸ δίκαιον μεταβαίνει (Aeschylus Choephoroe 308) by 'le Droit se déplace', for the purpose of claiming that the right can only be in one of two sides of a conflict. But the idea that the right can leave a part and move on to another is inaccurate, and τὸ δίκαιον would be better translated as 'justification'. Generally speaking, the reflection on the meaning of Aeschylus' words raises different issues: philosophical (Hegel, Kant), on the theory of law (Hohfeld, Miller) and literary (Riba, who translated 'la raó canvia de lloc').
Subject
Subject (English)
Citation
Citation
GARRIGA, Carles. 'Le droit se déplace': Paul Mazon e Aesch. Ch. 308. LEXIS. Poetica. retorica e comunicazione nella tradizione classica. Vol. 2015, num. 33, pags. 127-149. ISSN 2210-8823. [consulted: 9 of June of 2026]. Available at: https://hdl.handle.net/2445/152383