Carregant...
Fitxers
Tipus de document
ArticleVersió
Versió publicadaData de publicació
Tots els drets reservats
Si us plau utilitzeu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest document: https://hdl.handle.net/2445/152383
'Le droit se déplace': Paul Mazon e Aesch. Ch. 308
Títol de la revista
Autors
Director/Tutor
ISSN de la revista
Títol del volum
Recurs relacionat
Resum
In 1920 Paul Mazon translated τὸ δίκαιον μεταβαίνει (Aeschylus Choephoroe 308) by 'le Droit se déplace', for the purpose of claiming that the right can only be in one of two sides of a conflict. But the idea that the right can leave a part and move on to another is inaccurate, and τὸ δίκαιον would be better translated as 'justification'. Generally speaking, the reflection on the meaning of Aeschylus' words raises different issues: philosophical (Hegel, Kant), on the theory of law (Hohfeld, Miller) and literary (Riba, who translated 'la raó canvia de lloc').
Matèries
Matèries (anglès)
Citació
Citació
GARRIGA, Carles. 'Le droit se déplace': Paul Mazon e Aesch. Ch. 308. _LEXIS. Poetica_. retorica e comunicazione nella tradizione classica. Vol. 2015, núm. 33, pàgs. 127-149. [consulta: 15 de gener de 2026]. ISSN: 2210-8823. [Disponible a: https://hdl.handle.net/2445/152383]