'Le droit se déplace': Paul Mazon e Aesch. Ch. 308

dc.contributor.authorGarriga, Carles, 1954-
dc.date.accessioned2020-03-10T11:00:20Z
dc.date.available2020-03-10T11:00:20Z
dc.date.issued2015
dc.date.updated2020-03-10T11:00:20Z
dc.description.abstractIn 1920 Paul Mazon translated τὸ δίκαιον μεταβαίνει (Aeschylus Choephoroe 308) by 'le Droit se déplace', for the purpose of claiming that the right can only be in one of two sides of a conflict. But the idea that the right can leave a part and move on to another is inaccurate, and τὸ δίκαιον would be better translated as 'justification'. Generally speaking, the reflection on the meaning of Aeschylus' words raises different issues: philosophical (Hegel, Kant), on the theory of law (Hohfeld, Miller) and literary (Riba, who translated 'la raó canvia de lloc').
dc.format.extent23 p.
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.idgrec668338
dc.identifier.issn2210-8823
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/2445/152383
dc.language.isoita
dc.publisherAdolf M. Hakkert
dc.relation.isformatofReproducció del document publicat a: http://www.lexisonline.eu/wordpress/?page_id=987
dc.relation.ispartofLEXIS. Poetica, retorica e comunicazione nella tradizione classica , 2015, vol. 33, p. 127-149
dc.rights(c) Garriga, Carles, 1954-, 2015
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.sourceArticles publicats en revistes (Filologia Clàssica, Romànica i Semítica)
dc.subject.classificationLleis
dc.subject.otherLaws
dc.subject.otherÈsquil, 525 aC-456 aC
dc.subject.otherMazon, Paul, 1874-1955
dc.title'Le droit se déplace': Paul Mazon e Aesch. Ch. 308
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion

Fitxers

Paquet original

Mostrant 1 - 1 de 1
Carregant...
Miniatura
Nom:
668338.pdf
Mida:
296.28 KB
Format:
Adobe Portable Document Format