Carregant...
Fitxers
Tipus de document
TesiVersió
Versió publicadaData de publicació
Llicència de publicació
Si us plau utilitzeu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest document: https://hdl.handle.net/2445/201870
La filosofia de la traducció en Marcel Proust: transformar l’experiència en art
Títol de la revista
Autors
ISSN de la revista
Títol del volum
Resum
[cat] Si bé Proust no va desenvolupar cap teoria de la traducció pròpiament dita, sí que es pot parlar d’una «traductologia proustiana» que es configura a partir del seu pensament quan evoca de manera esparsa el fet traductiu. En aquesta tesi analitzem no només l’experiència transformadora que va suposar per a ell traduir John Ruskin, sinó que també cosim aquests fils de pensament escampats tant en la seva obra publicada —pòstums i inèdits— com en altre tipus de textos de caire més personal: la seva correspondència. L’objectiu és perfilar els contorns del que podria ser aquesta hipotètica teoria traductològica proustiana, reconstituir-la i posar-la en relació amb els principals corrents de pensament sobre la traducció.
Descripció
Matèries (anglès)
Citació
Citació
GAILLARD FRANCESCH, Valèria. La filosofia de la traducció en Marcel Proust: transformar l’experiència en art. [consulta: 24 de novembre de 2025]. [Disponible a: https://hdl.handle.net/2445/201870]