Dijous 11 de juny, el Dipòsit Digital no estarà operatiu de 15:00 a 17:00 h per tasques de manteniment. Disculpeu les molèsties.
El jueves 11 de Junio, el Dipòsit Digital no estará operativo de 15:00 a 17:00 h debido a tareas de mantenimiento. Disculpen las molestias.
Thursday, Jun 11th, the Digital Repository will be unavailable due to a system update.

Document type

Article

Version

Published version

Publication date

Publication license

cc-by (c)  Calsina, J., 2026
Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/2445/227194

Les Fleurs du mal en la versió de Pere Rovira. Anàlisi dels recursos traductius de l’obra

Journal Title

Director/Tutor

Journal ISSN

Volume Title

Abstract

En aquest article, pretenem explicar i analitzar els principals recursos traductius emprats per Pere Rovira a la seva traducció de Les Fleurs du mal de Charles Baudelaire (2021). Per fer-ho, duem a terme un estudi basat en els components formals, sintàctics i lèxics de l’obra, a partir de nombrosos exemples textuals.

Subject (English)

Citation

Citation

CALSINA FORRELLAD, Joan. Les Fleurs du mal en la versió de Pere Rovira. Anàlisi dels recursos traductius de l’obra. Hermēneus: revista de Traducción e Interpretación. 2026. Vol. 27, num. 155-178. ISSN 1139-7489. [consulted: 10 of June of 2026]. Available at: https://hdl.handle.net/2445/227194

Export metadata

JSON - METS

Share record