Les Fleurs du mal en la versió de Pere Rovira. Anàlisi dels recursos traductius de l’obra

dc.contributor.authorCalsina Forrellad, Joan, 1983-
dc.date.accessioned2026-02-23T08:54:23Z
dc.date.available2026-02-23T08:54:23Z
dc.date.issued2026-01-16
dc.date.updated2026-02-23T08:54:23Z
dc.description.abstractEn aquest article, pretenem explicar i analitzar els principals recursos traductius emprats per Pere Rovira a la seva traducció de Les Fleurs du mal de Charles Baudelaire (2021). Per fer-ho, duem a terme un estudi basat en els components formals, sintàctics i lèxics de l’obra, a partir de nombrosos exemples textuals.
dc.format.extent24 p.
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.idgrec760254
dc.identifier.issn1139-7489
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/2445/227194
dc.language.isocat
dc.publisherEdiciones de la Universidad de Valladolid
dc.relation.isformatofReproducció del document publicat a: https://doi.org/10.24197/em2b8290
dc.relation.ispartofHermēneus: revista de Traducción e Interpretación, 2026, num.27, p. 155-178
dc.relation.urihttps://doi.org/10.24197/em2b8290
dc.rightscc-by (c) Calsina, J., 2026
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.sourceArticles publicats en revistes (Educació Lingüística, Científica i Matemàtica)
dc.subject.classificationTraducció literària
dc.subject.classificationPoesia
dc.subject.otherLiterary translation
dc.subject.otherPoetry
dc.titleLes Fleurs du mal en la versió de Pere Rovira. Anàlisi dels recursos traductius de l’obraca
dc.title.alternativeLes Fleurs du mal en la versión de Pere Rovira. Análisis de los recursos traductores de la obraes
dc.title.alternativeLes Fleurs du mal in Pere Rovira’s version. Analysis of the translation resources of his worken
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion

Fitxers

Paquet original

Mostrant 1 - 1 de 1
Carregant...
Miniatura
Nom:
899027.pdf
Mida:
447.17 KB
Format:
Adobe Portable Document Format