Màster Oficial - Espanyol com a Llengua Estrangera: Recerca i Pràctiques Professionals
URI permanent per a aquesta col·leccióhttps://hdl.handle.net/2445/224148
Treballs Finals de Màster en Espanyol com a Llengua Estrangera: Recerca i Pràctiques Professionals de la Universitat de Barcelona.
Examinar
Enviaments recents
Mostrant 1 - 4 de 4
Treball de fi de màster
Análisis del uso de metáforas conceptuales en el discurso de Marián Rojas Estapé(2025) Orensanz Bartolomé, Natàlia; Figueras, Carolina; López Samaniego, Anna[spa] El presente trabajo tiene como objetivo identificar y analizar los vehículos metafóricos cuyo dominio meta es CUERPO en el discurso de divulgación científica de la psiquiatra Marian Rojas Estapé, desde el marco de la Teoría de la Metáfora Conceptual (TMC). Se trata de un análisis cualitativo de un corpus compuesto por cuatro episodios de diferentes pódcast en los que ha acudido Rojas Estapé (Nude Project, En Defensa Propia, El Hormiguero y Chabán Pódcast). A partir del análisis de las metáforas lingüísticas presentes en el corpus, se han identificado una serie de metáforas conceptuales recurrentes que estructuran diversas formas de conceptualizar el cuerpo: EL CUERPO ES UNA ENTIDAD ANIMADA, EL CUERPO ES UNA MÁQUINA, EL CUERPO ES UN CONTENEDOR y EL CUERPO ES UN SISTEMA ECONÓMICO. El estudio expone la manera en la que el uso reiterado de ciertos vehículos metafóricos puede promover una visión específica del cuerpo, en ocasiones simplificando realidades complejas o proyectando juicios implícitos.Treball de fi de màster
Revisión general de Español Moderno 1 desde el punto de vista de la pragmática y propuesta didáctica(2023-06-11) Yilin, Li; Figueras, Carolina; Catalá Hall, AliciaEl objetivo de este trabajo es examinar la enseñanza de la pragmática en el aula de ELE en China, centrándonos en el uso de la serie Español Moderno , específicamente en el primer tomo correspondiente al nivel A1. Para ello, se realiza un análisis contrasti vo entre Español Moderno 1 y Etapas Edición China (A1.1 y A1.2) con el fin de identificar las deficiencias de Español Moderno 1 en relación con los contenidos pragmáticos. Antes de presentar el análisis y los resultados, se ofrece una introducción a los conceptos clave relacionados con la competencia pragmática. Dado que el público objetivo de este estudio son estudiantes sinohablantes, también resulta necesario tener conocimientos sobre la enseñanza tradicional en China, la enseñanza d e ELE en China, la metodología empleada en el aula de ELE en China, entre otros aspectos relevantes.Treball de fi de màster
Propuesta de un modelo de adaptación lingüística y cultural de un manual de ELE elaborado en la variedad centro-norte peninsular a la variedad colombiana(2024-01-12) Rodríguez Méndez, Jose L.; Bayés Gil, MarcEn respuesta a la escasez de materiales de ELE producidos en Colombia, este proyecto aborda la adaptación de manuales de español como lengua extranjera (ELE) de la variedad centro-norte peninsular a la colombiana. La metodología, denominada Rodríguez-Méndez 2024, fusiona técnicas tradicionales de adaptación, la inclusión de competencia intercultural y una perspectiva innovadora. Se propone un modelo que combina indicaciones de actividades para fomentar respuestas cognitivas complejas, fomentar la respuesta estética y afectiva; y utiliza la red social Instagram para fortalecer la conexión entre el contenido y el contexto del alumno. La investigación también se nutre de herramientas de evaluación para manuales, como la evaluación interna y externa; y la evaluación profunda en tres niveles. Cuyo objetivo es beneficiar a educadores interesados en adaptar manuales de manera sistemática. La base teórica aborda aspectos lingüísticos, léxicos, culturales, pedagógicos y metodológicos. Se destaca la influencia de Saraceni (2003) en el modelo propuesto. En resumen, el proyecto contribuye con un enfoque integral para la adaptación de manuales ELE y ofrece tres ejemplos de adaptación que pueden ser llevados al aula.Treball de fi de màster
Análisis de algunos manuales para los negocios destinados a los alumnos sinohablantes de ELE. Reflexiones sobre el diseño para su didáctica(2022-07-29) Zhang, Fangfei; Martínez Díaz, Eva[spa] Este estudio se ha centrado en el análisis de la enseñanza del español de los negocios para estudiantes sinohablantes, con un enfoque específico en la enseñanza de ENE en diferentes contextos culturales: en España y en China. En este sentido, se han examinado las principales teorías sobre el desarrollo de EFE, prestando especial atención a la enseñanza de ENE. A partir de este análisis, se ha llevado a cabo una comparación de los programas didácticos españoles y chinos y se han identificado aspectos que pueden ser mejorados en el programa curricular chino. Además, se ha seleccionado un corpus de manuales, Profesionales. Libro del alumno 1 y Cultura y Negocios y se han analizado sus fortalezas y debilidades en cuanto a enfoque y metodología, contenidos culturales y sociopragmáticos, y soportes. A partir de los resultados obtenidos, se han planteado seis propuestas didácticas específicas para mejorar la enseñanza del español de los negocios para estudiantes chinos. Estas propuestas incluyen la aplicación del enfoque por tareas en el manual de ENE, el uso de las TIC en la enseñanza de ENE, el desarrollo de las estrategias de cortesía en las actividades del contenido sociolingüístico, la integración del lenguaje no verbal en el componente cultural, la consideración de las diferencias culturales entre China y España, y el uso de corpus lingüístico real para la enseñanza del léxico de ENE. En conclusión, este estudio ha proporcionado una visión detallada de la enseñanza del español de los negocios para estudiantes sinohablantes, proponiendo mejoras concretas tanto para el diseño curricular como para los manuales de ENE. Esperamos que estas propuestas contribuyan a mejorar la calidad de la enseñanza y el aprendizaje de esta especialidad en China.