Adaptación transcultural al español del cuestionario Patient empowerment in long-term conditions
| dc.contributor.author | Garcimartín Cerezo, Paloma | |
| dc.contributor.author | Pardo-Cladellas, Yolanda | |
| dc.contributor.author | Verdú Rotellar, José María | |
| dc.contributor.author | Delgado-Hito, Pilar | |
| dc.contributor.author | Astals-Vizcaino, Monica | |
| dc.contributor.author | Comín Colet, Josep | |
| dc.date.accessioned | 2020-05-20T21:49:03Z | |
| dc.date.available | 2020-05-20T21:49:03Z | |
| dc.date.issued | 2017-12-23 | |
| dc.date.updated | 2020-05-20T21:49:03Z | |
| dc.description.abstract | Purpose To describe the process of translation and cultural adaptation of the Patient empowerment in long-term condition to the Spanish language. Design Translation, cross-cultural adaptation, and pilot testing (cognitive debriefing) Location Primary and Hospital care. Participants Ten patients admitted to a cardiology department of a University Hospital Main measurements 1) Direct translation, 2) conciliation and synthesis of the versions by expert panel, 3) back- translation, 4) agreement on the back-translated version with the author of the original version, 5) analysis of comprehensibility through cognitive interviews. Results There were no differences between the direct-translated versions. The expert panel introduced changes in 23 out of the 47 items of the questionnaire. The author of the original version agreed with the version of the back-translation. In the cognitive interviews, patients reported high difficulty in one item and low difficulty in 4. Conclusions The Spanish version of the Patient Empowerment in long-term conditions questionnaire is semantically and conceptually equivalent to the original tool. The assessment of the psychometric properties of the Spanish version of the questionnaire will be carried out at a later stage. | |
| dc.format.extent | 8 p. | |
| dc.format.mimetype | application/pdf | |
| dc.identifier.idgrec | 675583 | |
| dc.identifier.issn | 0212-6567 | |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/2445/161719 | |
| dc.language.iso | spa | |
| dc.publisher | Elsevier España | |
| dc.relation.isformatof | Reproducció del document publicat a: https://doi.org/10.1016/j.aprim.2017.09.009 | |
| dc.relation.ispartof | Atención Primaria, 2017, vol. 51, num. 1, p. 24-31 | |
| dc.relation.uri | https://doi.org/10.1016/j.aprim.2017.09.009 | |
| dc.rights | cc-by-nc-nd (c) Garcimartin, Paloma et al., 2017 | |
| dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es | |
| dc.source | Articles publicats en revistes (Infermeria Fonamental i Clínica) | |
| dc.subject.classification | Anàlisi transcultural | |
| dc.subject.classification | Atenció primària | |
| dc.subject.classification | Qüestionaris | |
| dc.subject.classification | Entrevista en psiquiatria | |
| dc.subject.other | Cross-cultural studies | |
| dc.subject.other | Primary health care | |
| dc.subject.other | Questionnaires | |
| dc.subject.other | Interviewing in psychiatry | |
| dc.title | Adaptación transcultural al español del cuestionario Patient empowerment in long-term conditions | |
| dc.type | info:eu-repo/semantics/article | |
| dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
Fitxers
Paquet original
1 - 1 de 1